Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Марадхиту-сутта: Дочери Мары
СН 4.25

 
редакция перевода: 20.03.2024
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 217"

И тогда Злой Мара, произнеся эти строфы разочарования в присутствии Благословенного, отошёл от того места и сел на землю неподалёку от Благословенного, скрестив ноги, — замолк, смутился, сидел с опущенными плечами и поникшей головой, угрюмый, без ответа, и царапал землю палкой.
И тогда дочери Мары – Танха, Арати и Рага1 – подошли к Злому Маре и обратились к нему строфами:

«Отец, что же ты так подавлен?
Кто этот человек, из-за которого грустишь?
Сейчас поймаем мы его силками страсти,
Точно [охотники] ловят слона лесного2.
Мы свяжем его крепко и вернём его тебе,
И попадёт под полное твоё он управление».

[Мара]:
«Архат, Счастливый в мире этом,
Не соблазнится просто так посредством страсти.
Он вышел за границы царства Мары,
Вот почему столь сильно я подавлен».

И тогда дочери Мары – Танха, Арати и Рага – подошли к Благословенному и сказали ему: «Мы падаем тебе в ноги для услужения, отшельник». Но Благословенный не оказал им ни малейшего внимания, так как был освобождён в непревзойдённом угасании обретений.
И тогда дочери Мары – Танха, Арати и Рага – отошли в сторону, чтобы посоветоваться: «Предпочтения мужчин различны. Что, если каждая из нас проявит себя в форме сотни дев?» И затем три дочери Мары, каждая проявив себя в форме сотни дев, подошли к Благословенному и сказали ему: «Мы падаем тебе в ноги для услужения, отшельник». Но Благословенный не оказал им ни малейшего внимания, так как был освобождён в непревзойдённом угасании обретений.
И тогда дочери Мары – Танха, Арати и Рага – отошли в сторону, чтобы посоветоваться: «Предпочтения мужчин различны. Что, если каждая из нас проявит себя в форме сотни женщин, которые прежде никогда не рожали?» И затем три дочери Мары, каждая проявив себя в форме сотни женщин, которые прежде никогда не рожали, подошли к Благословенному и сказали ему: «Мы падаем тебе в ноги для услужения, отшельник». Но Благословенный не оказал им ни малейшего внимания, так как был освобождён в непревзойдённом угасании обретений.
И тогда дочери Мары – Танха, Арати и Рага – отошли в сторону, чтобы посоветоваться… И затем три дочери Мары, каждая проявив себя в форме сотни женщин, которые однажды рожали… в форме сотни женщин, которые дважды рожали… в форме сотни женщин среднего возраста… в форме сотни женщин пожилого возраста подошли к Благословенному и сказали ему: «Мы падаем тебе в ноги для услужения, отшельник». Но Благословенный не оказал им ни малейшего внимания, так как был освобождён в непревзойдённом угасании обретений.
И тогда дочери Мары – Танха, Арати и Рага – отошли в сторону, чтобы посоветоваться, и сказали: «То, о чём сказал нам наш отец – правда:

"Архат, Счастливый в мире этом,
Не соблазнится просто так посредством страсти.
Он вышел за границы царства Мары,
Вот почему столь сильно я подавлен".

Если бы мы напали таким образом на какого-либо жреца или отшельника, который не был лишён жажды, то либо у него разорвалось бы сердце, либо его вырвало бы горячей кровью, либо он бы сошёл с ума или помешался; либо он бы высох, увял и сморщился, точно скошенный зелёный тростник, который высох, увял и сморщился».
И тогда дочери Мары – Танха, Арати и Рага – подошли к Благословенному и встали рядом. Стоя рядом, дочь Мары Танха обратилась к Благословенному строфой:

«Не потому ли, что в печали ты погряз,
Ты медитируешь [теперь в этом] лесу?
Богатство потерял и сохнешь по нему,
А может, преступление в деревне совершил?
Так почему бы не дружить тебе с людьми?
Так почему бы связей близких не создать?»

[Благословенный]:
«Повергнув армию всего, что может быть приятным,
Я, медитируя один, открыл блаженство
Покоя в сердце, достижения цели.
Вот почему друзей не завожу я,
Как и не создаю я близких связей»3.

И тогда дочь Мары Арати обратилась к Благословенному строфой:

«Как часто пребывает здесь монах:
Пять наводнений пересёк, шестое пересёк ли он4?
ККак медитирует, что восприятия наслаждений чувств
Удержаны, его не могут ухватить?»

[Благословенный]:
«Спокойный в теле, тщательно освобождён в уме,
Не порождая ничего, осознан, не имеет дома,
Он знает Дхамму, медитирует без мыслей,
Не извергается, не движется, как и не застывает5.

Когда монах здесь часто пребывает так,
Пять наводнений пересёк, и пересёк шестое.
Коль медитирует он так, то восприятия наслаждений чувств
Удержаны, его не могут ухватить».

И тогда дочь Мары Рага обратилась к Благословенному строфой:

«Отрезав жажду, ходит с группой он, с общиной;
Другие многие пересекут [те наводнения].
Увы, бездомный этот схватит очень многих
И от Владыки Смерти уведёт их».

[Благословенный]:
«Воистину, Татхагаты, Герои,
Ведут других посредством верной Дхаммы.
Когда ведут они других посредством Дхаммы,
Способна ль зависть появиться в том, кто понял?»

И тогда дочери Мары – Танха, Арати и Рага – подошли к Злому Маре. Мара, увидев их издали, обратился к ним строфами:

«Вы, дуры, попытались гору пошатнуть
С помощью стеблей лотоса цветка.
Ногтями попытались гору эту срыть,
Железо собрались зубами разжевать.

Как если б, сдвинув головой скалу,
Опору в пропасти пытались вы найти;
И, словно грудью налетев на пень,
В расстройстве вы покинули Готаму».

К нему пришли они, сияя красотой –
[Три Мары дочери]: Танха, Арати, Рага –
Учитель тотчас же их всех смахнул
Подобно ветру, хлопка сдувшего пучок6.




1 Бодхи: Их имена означают соответственно: жажда, неудовлетворённость, страсть.

2 SV: Комментарий поясняет, что слонов выманивали из леса с помощью уже пойманной или прирученной слонихи.

3 SV: Смотри разъяснение более глубокого смысла этой строфы
достопочтенным Махакаччаной в АН 10.26.

4 Комментарий: Пять пересечённых наводнений (паньчогхатинно): тот, кто переплыл наводнения загрязнений в пяти дверях чувств. Шестое: он переплыл шестое наводнение загрязнений, относящееся к двери ума. Или: под пятью наводнениями подразумеваются пять низших оков, а под шестым — пять
высших.

5 Комментарий: "Спокойный в теле (пассаддхи-кайо)" – это наступает с успокоением вдохов и выдохов в четвёртой джхане (см. СН 36.11)."Ттщательно освобождён в уме (сувимуттачитто)" – тщательно освобождён освобождением плода арахантства. "Не порождая (асанхарано)" – не порождая трёх видов волевых формирователей (см. СН 12.51)."Медитируя без мыслей" в четвёртой джхане. "Не извергается и т.д." – он не извергается (на куппати) из-за злобы, не движется (сарати) из-за жажды, не застывает (на тхино) из-за заблуждения. Или: под первым понимается помеха недоброжелательности, под вторым – чувственного желания, под третьим – остальные три помехи (ниварана) (см. СН 46.2).

6 SV: Очевидно, последняя строфа добавлена редакторами канона.



.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.