Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Патхамаапуттака-сутта: Бездетный (I)
СН 3.19

 
редакция перевода: 19.03.2024
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 182"

В Саваттхи. И тогда царь Пасенади Косальский отправился к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Благословенный затем сказал ему: «Откуда путь держишь, великий царь, средь бела дня?»
«Так вот же, уважаемый, один ростовщик-домохозяин из Саваттхи скончался. Я переправлял его невостребованное наследниками богатство [к себе] во дворец, так как он умер, не оставив завещания. Там было восемьдесят лакхов1 золота, не говоря уже о серебре, и всё же, уважаемый, пища того ростовщика-домохозяина была такой: он ел красный рис с кислой кашей. Его облачение было таким: он носил три предмета одежды из пеньки. Его средство передвижения было таким: он ездил в разломанной небольшой повозке с навесом, сделанным из листьев».
«Так оно, великий царь! Так оно, великий царь! Когда низший человек обретает великое богатство, он не делает счастливым и довольным себя, не делает счастливыми и довольными ни своих мать и отца, ни своих жену и детей, ни своих рабов, рабочих и слуг, ни своих друзей и сослуживцев. Он не делает подношения жрецам и отшельникам, которое ведёт ввысь, приносит небесный плод, имеет своим следствием счастье, проводит [дающего] в небесные миры. Поскольку его богатство
не используется надлежащим образом, цари забирают его, или воры забирают его, или пожар сжигает его, или вода уносит его, или нежеланные наследники присваивают его себе. Так оно случается, великий царь, что если богатство не используется надлежащим образом, оно тратится впустую, а не используется.
Представь, великий царь, не населённое людьми место, где был лотосовый пруд с чистой, прохладной, вкусной, прозрачной водой, с хорошими берегами, восхитительный. Но не было бы людей, которые могли бы взять эту воду, или выпить её, или искупаться в ней, или использовать для каких-либо целей. В этом случае, великий царь, эта вода без надлежащего использования тратилась бы впустую, а не использовалась. Точно так же, великий царь, когда низший человек обретает великое богатство… оно тратится впустую, а не используется.
Но, великий царь, когда высший человек обретает великое богатство, он делает счастливым и довольным себя, он делает счастливыми и довольными отца и мать, своих жену и детей, своих рабов, рабочих и слуг, своих друзей и сослуживцев. Он делает подношение жрецам и отшельникам, которое ведёт ввысь, приносит небесный плод, имеет своим следствием счастье, проводит [дающего] в небесные миры. Поскольку его богатство используется надлежащим образом, цари не забирают его, воры не забирают его, пожар не сжигает его, вода не уносит его, и нежеланные наследники не присваивают его себе. Так оно случается, великий царь, что если богатство используется надлежащим образом, оно не тратится впустую, а используется.
Представь, великий царь, как если бы неподалеку от деревни или города был лотосовый пруд с чистой, прохладной, вкусной, прозрачной водой, с хорошими берегами, восхитительный. Люди могли бы и взять эту воду, и выпить её, и искупаться в ней, и использовать для каких-либо целей. В этом случае, царь, эта вода, будучи используемой надлежащим образом, не тратилась бы впустую, а использовалась. Точно так же, великий царь, когда высший человек обретает великое богатство… оно не тратится впустую, а используется». [И далее он добавил]:

«Точно в безлюдном месте свежая вода
Может вся высохнуть, но выпита не будет –
Так и мерзавец, что богатство получил,
Не наслаждается [им] сам, не делает дарений.

Но коли мудрый человек богатство обретёт,
Он наслаждается [им] сам и исполняет долг.
Родню поддерживает он, не чувствует вины,
И благородный этот человек в небесный мир идёт».



1 SV: 1 лакх = сто тысяч (чего-либо).


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.