Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру  
  
 

 
  ٭
.

Чханна сутта: Чханна
СН 35.87

 
редакция перевода: 12.01.2013
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1164"

Однажды Благословенный пребывал в Раджагахе в Бамбуковой Роще в Беличьем Святилище. И в то время Достопочтенный Сарипутта, Достопочтенный Махачунда и Достопочтенный Чханна пребывали на горе Утёс Ястребов, и Достопочтенный Чханна был нездоров, поражён болезнью, серьёзно болен. И тогда, вечером, Достопочтенный Сарипутта вышел из затворничества, подошёл к Достопочтенному Махачунде и сказал ему: «Ну же, друг Чунда, пойдём навестим Достопочтенного Чханну и справимся о его здоровье?»
«Да, друг» – ответил Достопочтенный Махачунда.
И тогда Достопочтенный Сарипутта и Достопочтенный Махачунда отправились к Достопочтенному Чханне и обменялись с ним вежливыми приветствиями, после чего они сели на подготовленные сиденья. Достопочтенный Сарипутта сказал Достопочтенному Чханне: «Я надеюсь, ты поправляешься, друг Чханна, я надеюсь, тебе становится лучше. Я надеюсь, твои болезненные ощущения спадают, а не возрастают, и что можно увидеть их спад, а не увеличение».
«Друг Сарипутта, я не поправляюсь, мне не становится лучше. Сильные болезненные ощущения возрастают во мне, а не спадают, и можно увидеть их увеличение, а не спад. Подобно тому, как если бы сильный человек раскроил бы мою голову острым мечом – вот какие жестокие ветра прорезают мою голову. Я не поправляюсь, мне не становится лучше. Подобно тому, как если бы сильный человек стянул бы прочным кожаным ободом мою голову – вот какие жестокие боли у меня в голове. Я не поправляюсь, мне не становится лучше. Подобно тому, как если бы умелый мясник или его ученик вскрыл бы брюхо быка острым мясницким ножом – вот какие жестокие ветра прорезают мой живот. Я не поправляюсь, мне не становится лучше. Как если бы два сильных человека схватили бы слабого за обе руки и поджаривали бы его над ямой с горячими углями – вот какое жестокое жжение в моём теле. Я не поправляюсь, мне не становится лучше. Сильные болезненные ощущения возрастают во мне, а не спадают, и можно увидеть их увеличение, а не спад. Я использую нож, друг Сарипутта, у меня нет желания жить».
«Пусть Достопочтенный Чханна не использует нож. Пусть Достопочтенный Чханна живёт. Если у Достопочтенного Чханны нет подходящей еды, я отправлюсь в поисках подходящей еды для него. Если у него нет подходящего лекарства, я отправлюсь в поисках подходящего лекарства для него. Если у него нет должного прислужника, я буду прислуживать ему. Пусть Достопочтенный Чханна не использует нож. Пусть Достопочтенный Чханна живёт. Мы хотим, чтобы Достопочтенный Чханна жил».
«Друг Сарипутта, не так оно вовсе, что у меня нет подходящей еды. У меня есть подходящая еда. Не так оно вовсе, что у меня нет подходящего лекарства. У меня есть подходящее лекарство. Не так оно вовсе, что у меня нет должных прислужников. У меня есть должные прислужники. Более того, друг, долгое время я служил угодным образом Учителю, а не неугодным образом; поскольку ученику подобает служить Учителю угодным образом, а не неугодным. Запомни так, друг Сарипутта: «Монах Чханна использует нож без порицания».
«Мы бы хотели кое о чём расспросить Достопочтенного Чханну, если он соблаговолит ответить на наш вопрос».
«Спрашивай, друг Сарипутта. Как услышу, будет видно».
«Друг Чханна, считаешь ли ты глаз, сознание глаза, и вещи, познаваемые сознанием глаза, таковыми: «Это моё, я таков, это моё «я»? Считаешь ли ты ухо, сознание уха, и вещи, познаваемые сознанием уха, таковыми…? Считаешь ли ты нос… Считаешь ли ты язык… Считаешь ли ты тело… Считаешь ли ты ум, сознание ума, и вещи, познаваемые сознанием ума, таковыми: «Это моё, я таков, это моё «я»?
«Друг Сарипутта, я считаю глаз, сознание глаза… ухо… нос… язык… тело… ум, сознание ума, и вещи, познаваемые сознанием ума, таковыми: «Это не моё, я не таков, это не моё «я».
«Друг Чханна, что ты увидел и напрямую узнал в глазе, сознании глаза… ухе… носе… языке… теле… уме, сознании ума и вещах, познаваемых сознанием ума, что ты считаешь их таковыми: «Это не моё, я не таков, это не моё «я»?
«Друг Сарипутта, поскольку я увидел и напрямую познал прекращение в глазе, сознании глаза… …вещах, познаваемых сознанием ума, я считаю их таковыми: «Это не моё, я не таков, это не моё «я».
Когда так было сказано, Достопочтенный Махачунда обратился к Достопочтенному Чханне: «В таком случае, друг Чханна, тебе следует непрерывно уделять пристальное внимание следующему учению Благословенного: «В том, кто зависим – есть колебание. В том, кто не зависим – нет колебаний. Когда нет колебаний, то есть успокоение. Когда есть успокоение, то нет склонности. Когда нет склонности, то нет прихода и ухода. Когда нет прихода и ухода, то нет умирания и перерождения. Когда нет умирания и перерождения, то тогда есть «ни здесь, ни там, ни между ними». Это само по себе и есть окончание страдания»1.
Затем, когда Достопочтенный Сарипутта и Достопочтенный Махачунда дали Достопочтенному Чханне это наставление, они встали со своих сидений и ушли. И вскоре после того как они ушли, Достопочтенный Чханна использовал нож2.
Тогда Достопочтенный Сарипутта подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал: «Учитель, Достопочтенный Чханна использовал нож. Какова его участь, каков его будущий удел?»
«Сарипутта, не объявил ли монах Чханна о своей непорицаемости в твоём же присутствии?»3
«Учитель, у Вадджей есть деревня под названием Пуббавадджхана. Там у Достопочтенного Чханны было много дружеских семей, близких семей, радушных семей»4.
«У Достопочтенного Чханны в самом деле есть эти дружеские семьи, Сарипутта, близкие семьи, радушные семьи. Но я не утверждаю, что кого-либо следует из-за этого порицать. Сарипутта, когда кто-либо оставляет это тело и подхватывает другое тело, то в таком случае я утверждаю, что он достоин порицания. Такого не произошло в случае с монахом Чханной. Монах Чханна использовал нож без порицания. Так, Сарипутта, тебе и следует запомнить это».


1 Это наставление Будды содержится в Удане 81, 6-10. Комментарий объясняет это в связи с данной суттой так: "В том, кто зависим (нисситасса) – то есть, зависим от жажды, самомнения, и воззрений. Колебания – это сильная дрожь. Поскольку Чханна не мог выносить боли, то в нём была сильная дрожь того, кто не свободен от охваченности такими мыслями как "Я в боли" и "боль – моя". То есть, таким образом, он как бы намекает Чханне, что тот ещё заурядный человек. Нет склонности – означает нет склонности жажды. Нет прихода – то есть, нет нового рождения. Нет ухода – то есть, нет смерти. Конец страданий – то есть, уничтожение загрязнений и страданий сансары. Те, кто доказывают, что "между ними" подразумевает промежуточное состояние, говорят ерунду, потому что промежуточное состояние отрицается в Абхидхамме. Поэтому значение здесь таково: "Ни здесь, ни там, ни где бы то ни было".
По замечанию Дост. Бодхи, хотя тхеравадинская Абхидхамма и Комментарий выступают против существования промежуточного состояния (между жизнью и смертью), ряд канонических текстов указывают на его наличие.

2 Согласно Комментарию, как только Чханна начал резать вены, в нём возник знак перерождения, он осознал, что он всё ещё заурядный человек, а потому настроил свой ум на прозрение, распознал формации, и тут же достиг арахантства.

3 По мнению Дост. Бодхи, если следовать сутте буквально, то получается, что Чханна был арахантом уже в момент своего заявления об арахантстве, хотя Сарипутта и Махачунда не смогли распознать этого. Разумеется, это может быть правдой только с учётом того, что сильная боль может мотивировать на лишения себя жизни даже араханта – не из-за отвращения к боли, но из-за желания быть от неё свободным.

4 Согласно Комментарию, Дост. Сарипутта намекает, что поскольку Чханна чрезмерно много общался с мирянами в этой деревне, то едва ли мог достичь ниббаны. Будда отвечает, что у Чханны не было такого чрезмерного и близкого общения с ними, что было бы для него помехой. Насчёт порицания монахов в плане чрезмерно близкого общения с семьями см. СН 9.7; 16.3; 16.4; 20.9; 20.10.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.