Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Сутты
СН 32.13-52

 
редакция перевода: 28.11.2012
Перевод с английского: SV

источник:
Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1028

(все эти сутты идентичны СН 32.3 но рассматриваются различные виды дэвов, проживающих в облаках, а также различается предмет дарения):


– «И он дарит еду… перерождается среди дэвов тёплых облаков»... (СН 32.13)
– «И он дарит питьё… перерождается среди дэвов тёплых облаков»... (СН 32.14)
– «И он дарит одежду… перерождается среди дэвов тёплых облаков»... (СН 32.15)
– «И он дарит средство передвижения… перерождается среди дэвов тёплых облаков»..(СН 32.16)
– «И он дарит гирлянду… перерождается среди дэвов тёплых облаков»... (СН 32.17)
– «И он дарит благовония… перерождается среди дэвов тёплых облаков»... (СН 32.18)
– «И он дарит мази… перерождается среди дэвов тёплых облаков»... (СН 32.19)
– «И он дарит постель... перерождается среди дэвов тёплых облаков»... (СН 32.20)
– «И он дарит жилище… перерождается среди дэвов тёплых облаков»... (СН 32.21)
– «И он дарит лампу… перерождается среди дэвов тёплых облаков»... (СН 32.22)

– «И он дарит еду… дэвов штормовых облаков»... (СН 32.23)
– «И он дарит питьё… дэвов штормовых облаков»... (СН 32.24)
– «И он дарит одежду… дэвов штормовых облаков»... (СН 32.25)
– «И он дарит средство передвижения… дэвов штормовых облаков»... (СН 32.26)
– «И он дарит гирлянду… дэвов штормовых облаков»... (СН 32.27)
– «И он дарит благовония… дэвов штормовых облаков»... (СН 32.28)
– «И он дарит мази… дэвов штормовых облаков»... (СН 32.29)
– «И он дарит постель... дэвов штормовых облаков»... (СН 32.30)
– «И он дарит жилище… дэвов штормовых облаков»... (СН 32.31)
– «И он дарит лампу… дэвов штормовых облаков»... (СН 32.32)

– «И он дарит еду… дэвов ветряных облаков»... (СН 32.33)
– «И он дарит питьё… дэвов ветряных облаков»... (СН 32.34)
– «И он дарит одежду… дэвов ветряных облаков»... (СН 32.35)
– «И он дарит средство передвижения… дэвов ветряных облаков»... (СН 32.36)
– «И он дарит гирлянду… дэвов ветряных облаков»... (СН 32.37)
– «И он дарит благовония… дэвов ветряных облаков»... (СН 32.38)
– «И он дарит мази… дэвов ветряных облаков»... (СН 32.39)
– «И он дарит постель... дэвов ветряных облаков»... (СН 32.40)
– «И он дарит жилище… дэвов ветряных облаков»... (СН 32.41)
– «И он дарит лампу… дэвов ветряных облаков»... (СН 32.42)

– «И он дарит еду… дэвов дождевых облаков»... (СН 32.43)
– «И он дарит питьё… дэвов дождевых облаков»... (СН 32.44)
– «И он дарит одежду… дэвов дождевых облаков»... (СН 32.45)
– «И он дарит средство передвижения… дэвов дождевых облаков»... (СН 32.46)
– «И он дарит гирлянду… дэвов дождевых облаков»... (СН 32.47)
– «И он дарит благовония… дэвов дождевых облаков»... (СН 32.48)
– «И он дарит мази… дэвов дождевых облаков»... (СН 32.49)
– «И он дарит постель... дэвов дождевых облаков»... (СН 32.50)
– «И он дарит жилище… дэвов дождевых облаков»... (СН 32.51)
– «И он дарит лампу… дэвов дождевых облаков»... (СН 32.52)



.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.