Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Какудха сутта: Какудха
СН 2.18

 
редакция перевода: 28.04.2013
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 149"

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Сакете в Роще Аньджаны в Оленьем Парке. И когда наступила глубокая ночь, молодой дэва Какудха, [обладающий] поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошёл к Благословенному. Подойдя, он поклонился Благословенному, встал рядом и сказал ему:
«Ты радуешься, отшельник?»
«Обретя что, друг?»
«В таком случае, отшельник, ты печалишься?»
«Утратив что, друг?»
«Так значит, отшельник, ты ни радуешься, ни печалишься?»
«Так оно, друг».

[Дэва]:
«Надеюсь, не обеспокоен ты, монах.
Надеюсь, радость в тебе не найти.
Надеюсь, что, когда сидишь один,
Неудовольствие тебя не накрывает».

[Благословенный]:
«Дух, не обеспокоен я,
Но радости и также нет во мне.
И когда я совсем один сижу,
Неудовольствие меня не накрывает».

[Дэва]:
«Но как, что не обеспокоен ты, монах?
Как так, что радость в тебе не найти?
И почему, когда сидишь один,
Неудовольствие тебя не накрывает»?

[Благословенный]:
«К несчастному приходит радость,
Несчастие – к тому, кто рад.
Но я – монах, что не обеспокоен и не рад,
Таким меня тебе запомнить нужно, друг».

[Дэва]:
«Долго искал, и, наконец, я вижу
Брахмана, полностью угас который:
Монах, что не обеспокоен и не рад,
Который все привязанности к миру пересёк».




.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.