Джетавана-сутта:
Роща Джеты
СН 1.48
|
|
редакция
перевода: 05.03.2024
Перевод с английского: SV
источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 123"
|
|
[Божество]:
«Действительно
так оно, что роща Джеты
Убежищем стала для группы провидцев.
[И сам] Дхаммы Царь ныне там проживает,
В том месте, что радость теперь мне приносит.
Поступок и праведность, знание
И нравственность, и совершенная жизнь:
Вот смертные чем себя могут очистить,
А не богатством иль кланом.
Поэтому мудростью кто обладает,
Преследуя благо своё,
Исследовать Дхамму он тщательно должен,
И этим очистить себя.
[Монах] Сарипутта воистину мудр,
Он нравственен и безмятежен.
И даже монах, что за [мира] грань вышел,
Не может быть выше, чем он». |
◄
|
▲
|
|
٭
|
©
theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.
|
|