Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Араннья сутта: Лес
СН 1.10

 
редакция перевода: 06.08.2013
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 93"

В Саваттхи. Стоя рядом, тот дэва произнёс эту строфу в присутствии Благословенного:

«Тот, глубоко в лесу кто проживает,
Спокойный и ведущий жизнь свою святую,
Кто лишь единожды в день пищу принимает:
Как так, что выглядит таким он безмятежным?»

[Благословенный]:
«Он не печалится о том, что уж свершилось,
К тому, что будет в будущем, он не устремлён.
Он держится на том, что пребывает в настоящем:
Вот в этом и причина, почему спокоен он.

Стремясь к тому, что в будущем [свершится],
Через печаль к тому, что совершилось в прошлом,
Глупец [себя же] истощает, увядает,
Точно тростник зелёный, что покошен».




.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.