Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Дхаджагга-сутта: Навершие знамени
СН 11.3

 
редакция перевода: 30.03.2024
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 318"

В Саваттхи1. Там Благословенный обратился к монахам так: «Монахи!»
«Уважаемый», – отвечали те монахи. Благословенный сказал:
«Монахи, как-то раз дэвы и асуры выстроились на битву. И тогда Сакка, царь богов, обратился к дэвам Таватимсы так: „Многоуважаемые, когда дэвы пойдут в бой, если трепет или страх возникнут, то в этом случае вам следует обратить свой взор на навершие моего знамени. Если вы обратите свой взор на навершие моего знамени, то всяческий трепет или страх в вас будет отброшен.
Если вы не сможете обратить свой взор на навершие моего знамени, то вам следует обратить свой взор на навершие знамени божественного царя Паджапати. Если вы обратите свой взор на навершие знамени божественного царя Паджапати, то всяческий трепет или страх в вас будет отброшен.
Если вы не сможете обратить свой взор на навершие знамени божественного царя Паджапати, то вам следует обратить свой взор на навершие знамени божественного царя Варуны… Если вы не сможете обратить свой взор на навершие знамени божественного царя Варуны, то вам следует обратить свой взор на навершие знамени божественного царя Исаны. Если вы обратите свой взор на навершие знамени божественного царя Исаны, то всяческий трепет или страх в вас будет отброшен“2.
Монахи, в том, кто обратит свой взор на навершие знамени царя Сакки… Паджапати… Варуны… Исаны, всяческий трепет или страх, [может быть], будет отброшен или [может быть], не [будет] отброшен. И почему? Потому что Сакка, царь дэвов, не лишён жажды, не лишён злобы, не лишён заблуждения. Он может испугаться, остолбенеть, вздрогнуть и убежать.
Но, монахи, я говорю вам: если, когда вы отправились в лес, или к подножью дерева, или в пустую хижину, в вас возникнет трепет или страх, то в этом случае вам следует памятовать обо мне так: „Благословенный – это тот, кто достиг совершенства, полностью просветлённый, совершенный в истинном знании и поведении, счастливейший, знаток миров, непревзойдённый вождь тех, кто должен обуздать себя, учитель богов и людей, просветлённый, благословенный“. Если вы будете памятовать обо мне так, то всяческий трепет или страх в вас будет отброшен.
Если вы не сможете памятовать обо мне, тогда вам следует памятовать о Дхамме: „Дхамма превосходно провозглашена Благословенным, видимая здесь и сейчас, незамедлительно действенная, приглашающая к исследованию, ведущая вперёд, переживаемая мудрыми для себя“. Если вы будете памятовать о Дхамме так, то всяческий трепет или страх в вас будет отброшен.
Если вы не сможете памятовать о Дхамме, тогда вам следует памятовать о Сангхе: „Сангха учеников Благословенного практикует хороший путь, практикует прямой путь, практикует верный путь, практикует правильный путь; другими словами, четыре пары, или восемь типов, личностей – это Сангха учеников Благословенного: достойная даров, достойная гостеприимства, достойная подношений, достойная почтительного приветствия, несравненное поле заслуг для мира“. Если
вы будете памятовать о Сангхе так, то всяческий трепет или страх в вас будет отброшен.
И почему? Потому что, монахи, Татхагата, совершенный, полностью просветлённый, лишён жажды, лишён злобы, лишён заблуждения. Он храбр, отважен, смел, способен выстоять».
Так сказал Благословенный. И сказав так, Счастливейший, Учитель, далее добавил:

«В лесах у подножьев деревьев,
В жилище пустом, о монахи,
Вы вспоминайте о Будде —
И не возникнет в вас страх.

Если не сможете вспомнить о Будде —
Лучшем, главе всех людей в этом мире,
То вспоминайте тогда вы о Дхамме,
Освобождающей и разъяснённой.

Если не сможете вспомнить о Дхамме,
Освобождающей и разъяснённой,
То вспоминайте тогда вы о Сангхе,
Непревзойдённом поле заслуг.

Кто вспоминает [о качествах] Будды,
[Качествах] Дхаммы и Сангхи, монахи,
В том не возникнет испуг или трепет,
Не проберёт до костей его страх»




1 SV: Как отмечает дост. Бодхи, это известная сутта, входящая в группу паритт (защитные сутты) в ланкийской традиции. Её аналоги также сохранились в тибетском и китайском канонах, которые были переведены с санскрита. Также были найдены и фрагменты древней рукописи на санскрите с этой суттой.

2 SV: Комментарий поясняет, что Паджапати имеет такую же внешность, как и царь Сакка, и такой же срок жизни. Он занимает высокое положение в иерархии богов Таватимсы — идёт вторым по счету после Сакки. Варуна и Исана идут третьим и четвёртым соответственно.
Дост. Бодхи пишет, что Паджапати в древности считался повелителем, творцом, высочайшим богом над всеми ведическими божествами. Варуна — один из древнейших ведических богов, часто считался высочайшим среди них. Исана — одно из древних имен Шива-Рудры.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.