Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Дхаджагга сутта: Навершие знамени
СН 11.3

 
редакция перевода: 19.05.2013
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 318"

В Саваттхи1. Там Благословенный обратился к монахам так: «Монахи!»
«Учитель!» – отвечали те монахи. Благословенный сказал:
«Монахи, как-то раз дэвы и асуры выстроились на битву. И тогда Сакка, царь дэвов, обратился к богам Таватимсы так: «Многоуважаемые, когда дэвы пойдут в бой, если трепет или страх возникнут, то в этом случае вам следует обратить свой взор на навершие моего знамени. Если вы обратите свой взор на навершие моего знамени, то всяческий трепет или страх в вас будет отброшен.
Если вы не сможете обратить свой взор на навершие моего знамени, то вам следует обратить свой взор на навершие знамени божественного царя Паджапати. Если вы обратите свой взор на навершие знамени божественного царя Паджапати, то всяческий трепет или страх в вас будет отброшен.
Если вы не сможете обратить свой взор на навершие знамени божественного царя Паджапати, то вам следует обратить свой взор на навершие знамени божественного царя Варуны… Если вы не сможете обратить свой взор на навершие знамени божественного царя Варуны, то вам следует обратить свой взор на навершие знамени божественного царя Исаны. Если вы обратите свой взор на навершие знамени божественного царя Исаны, то всяческий трепет или страх в вас будет отброшен»2.
Монахи, в том, кто обратит свой взор на навершие знамени царя Сакки… Паджапати… Варуны… Исаны, всяческий трепет или страх, [может быть], будет отброшен или не отброшен. И почему? Потому что Сакка, царь дэвов, не лишён жажды, не лишён злобы, не лишён заблуждения. Он может испугаться, остолбенеть, вздрогнуть и убежать.
Но, монахи, я говорю вам следующее: Если, отправившись в лес или к подножью дерева или в пустую хижину, в вас возникнет трепет или страх, то в этом случае вам следует памятовать обо мне так: «В самом деле, Благословенный – достойный, всецело просветлённый, совершенный в истинном знании и поведении, достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный». Если вы будете памятовать обо мне так, то всяческий трепет или страх в вас будет отброшен.
Если вы не сможете памятовать обо мне, тогда вам следует памятовать о Дхамме: «Дхамма превосходно разъяснена Благословенным, напрямую видимая [здесь и сейчас], не зависящая от времени, приглашающая пойти и увидеть, ведущая к цели, познаваемая мудрыми самостоятельно». Если вы будете памятовать о Дхамме так, то всяческий трепет или страх в вас будет отброшен.
Если вы не сможете памятовать о Дхамме, тогда вам следует памятовать о Сангхе: «Сангха учеников Благословенного, идущих по хорошему пути, идущих по прямому пути, идущих по верному пути, идущих по совершенному пути, другими словами, четыре пары или восемь типов личностей – это Сангха учеников Благословенного: достойная даров, достойная гостеприимства, достойная подношений, достойная уважения, непревзойдённое поле заслуг для мира». Если вы будете памятовать о Сангхе так, то всяческий трепет или страх в вас будет отброшен.
И почему? Потому что, монахи, Татхагата, Арахант, Полностью Просветлённый, лишён жажды, лишён злобы, лишён заблуждения. Он храбр, отважен, смел, способен настоять на своём».
Так сказал Благословенный. И сказав так, Счастливейший, Учитель, далее добавил:

«Будь то в лесу, у подножия дерева,
Или в жилище пустом, о монахи,
Вы вспоминайте [о качествах] Будды
И не возникнет тогда у вас страха.

Если не сможете вспомнить о Будде –
Лучшем, Главе всех людей в этом мире,
То памятуйте тогда вы о Дхамме,
Освобождающей и разъяснённой.

Если не сможете вспомнить о Дхамме,
Освобождающей и разъяснённой,
То памятуйте тогда вы о Сангхе,
Непревзойдённом поле заслуг.

Кто памятует [о качествах] Будды,
[Качествах] Дхаммы и Сангхи, монахи,
В том не возникнет испуга иль трепета,
Не проберёт до костей его страх».



1 Это известная сутта, входящая в паритты (защитные) в ланкийской традиции. Её аналоги также сохранились в тибетском и китайском Каноне, которые были переведены с санскрита. Также были найдены и фрагменты древней рукописи на санскрите с этой суттой.

2 Комментарий поясняет, что Паджапати имеет такую же внешность, как и царь Сакка, и такой же срок жизни. Он занимает высокое положение в иерархии богов Таватимсы – идёт вторым по счёту после Сакки. Варуна и Исана идут третьим и четвёртым соответственно.
Паджапати в древности считался повелителем, творцом, высочайшим богом над всеми Ведическими божествами. Варуна – один из древнейших Ведических богов, часто считался высочайшим среди них. Исана – одно из древних имён Шива-Рудры.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.