Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Санкхарупапатти сутта: Перерождение посредством стремления
МН 120

 
редакция перевода: 08.01.2015
Перевод с английского: SV

источник:
"Majjhima Nikaya by Nyanamoli & Bodhi, p. 959"

Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. Там он обратился к монахам так: «Монахи!»
«Учитель!» – ответили они.
Благословенный сказал следующее: «Монахи, я научу вас перерождению в соответствии с чьим-либо стремлением. Слушайте внимательно, я буду говорить».
«Да, Учитель» – ответили монахи. Благословенный сказал следующее:

Мир людей

«Монахи, вот монах обладает верой, нравственностью, учёностью, щедростью, мудростью. И он размышляет так: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я бы переродился среди зажиточной знати!» И он утверждает свой ум на этом, настраивается на это, развивает это [стремление]. Такое его стремление и пребывание, будучи так развитым и взращенным, ведёт к его перерождению там. Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там1.
Далее, монахи, вот монах обладает верой… мудростью. И он размышляет так: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я бы переродился среди зажиточных брахманов… зажиточных домохозяев!» И он утверждает свой ум на этом, настраивается на это, развивает это [стремление]. Такое его стремление и пребывание, будучи так развитым и взращенным, ведёт к его перерождению там. Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там.

Божества мира чувств

Далее, монахи, вот монах обладает верой… мудростью. И он слышит, что божества [мира] Четырёх Великих Царей живут долго, красивы, наслаждаются великим счастьем. И он размышляет так: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я бы переродился среди дэвов [мира] Четырёх Великих Царей!» И он утверждает свой ум на этом… Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там.
Далее, монахи, вот монах развит в вере… мудрости. И он слышит, что божества Тридцати Трёх… божества Ямы… божества Туситы… божества, наслаждающиеся творениями… божества, имеющие власть над творениями других, живут долго, красивы, наслаждаются великим счастьем. И он размышляет так: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я бы переродился среди дэвов, имеющих власть над творениями других!» И он утверждает свой ум на этом… Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там.

Мир брахм

Далее, монахи, вот монах обладает верой… мудростью. И он слышит, что Брахма Тысячи [миров] живёт долго, красив, наслаждается великим счастьем. Брахма Тысячи [миров] пребывает, настроившись на распространение [своего ума] на систему тысячи миров, и он пребывает, настроившись на распространение [ума на] существ, родившихся там2. Подобно тому, как если бы человек с хорошим зрением взял бы в руку плод миробалана и рассматривал бы его, то точно также Брахма Тысячи [миров] пребывает, настроившись на распространение [своего ума] на систему тысячи миров, и он пребывает, настроившись на распространение [ума на] существ, родившихся там.
И монах размышляет так: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я бы переродился среди брахм Тысячи [миров]!» И он утверждает свой ум на этом… Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там3.
Далее, монахи, вот монах обладает верой… мудростью. И он слышит, что брахма Двух Тысяч [миров]... брахма Трёх Тысяч [миров]... брахма Четырёх Тысяч [миров].... брахма Пяти Тысяч [миров] живёт долго, красив, наслаждается великим счастьем. Брахма Пяти Тысяч [миров] пребывает, настроившись на распространение [своего ума] на систему пяти тысяч миров, и он пребывает, настроившись на распространение [ума на] существ, родившихся там. Подобно тому, как если бы человек с хорошим зрением взял бы в руку пять плодов миробалана и рассматривал бы их, то точно также брахма Пяти Тысяч [миров] пребывает, настроившись на распространение [своего ума] на систему пяти тысяч миров, и он пребывает, настроившись на распространение [ума на] существ, родившихся там.
И монах размышляет так: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я бы переродился среди брахм Пяти Тысяч [миров]!» И он утверждает свой ум на этом… Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там.
Далее, монахи, вот монах обладает верой… мудростью. И он слышит, что брахма Десяти Тысяч [миров] живёт долго, красив, наслаждается великим счастьем. Брахма Десяти Тысяч [миров] пребывает, настроившись на распространение [своего ума] на систему десяти тысяч миров, и он пребывает, настроившись на распространение [ума на] существ, родившихся там. Подобно тому, как берилл, драгоценный камень чистой воды, с восемью гранями, тщательно обработанный, лежащий на красной парче, сиял бы, светился, и излучался, то точно также брахма Десяти Тысяч [миров] пребывает, настроившись на распространение [своего ума] на систему десяти тысяч миров, и он пребывает, настроившись на распространение [ума на] существ, родившихся там.
И монах размышляет так: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я бы переродился среди брахм Десяти Тысяч [миров]!» И он утверждает свой ум на этом… Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там.
Далее, монахи, вот монах обладает верой… мудростью. И он слышит, что брахма Ста Тысяч [миров] живёт долго, красив, наслаждается великим счастьем. Брахма Ста Тысяч [миров] пребывает, настроившись на распространение [своего ума] на систему ста тысяч миров, и он пребывает, настроившись на распространение [ума на] существ, родившихся там. Подобно тому, как украшение из чистейшего золота, что было умело отлито с помощью тигля умелым золотых дел мастером, лежащее на красной парче, сияло бы, светилось, и излучалось, то точно также брахма Ста Тысяч [миров] пребывает, настроившись на распространение [своего ума] на систему ста тысяч миров, и он пребывает, настроившись на распространение [ума на] существ, родившихся там.
И монах размышляет так: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я бы переродился среди брахм Ста Тысяч [миров]!» И он утверждает свой ум на этом… Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там.

Остальные миры форм

Далее, монахи, вот монах обладает верой… мудростью. И он слышит, что божества лучезарного сияния… божества ограниченного сияния… божества безграничного сияния… божества великолепия… божества ограниченного великолепия… божества безграничного великолепия… божества сверкающего великолепия… божества великого плода… божества Авихи… божества Атаппы… божества Судассы… божества Судасси… божества Аканиттхи живут долго, красивы, наслаждаются великим счастьем. И он размышляет так: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я бы переродился среди божеств Аканиттхи!» И он утверждает свой ум на этом… Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там.

Бесформенные миры

Далее, монахи, вот монах обладает верой… мудростью. И он слышит, что божества сферы безграничного пространства… божества сферы безграничного сознания… божества сферы отсутствия всего… божества сферы ни восприятия, ни не-восприятия живут долго, долговечны, наслаждаются великим счастьем. И он размышляет так: «О, [как бы я хотел], чтобы после смерти, после распада тела, я бы переродился среди божеств сферы ни восприятия, ни не-восприятия!» И он утверждает свой ум на этом, настраивается на это, развивает это [стремление]. Такое его стремление и пребывание, будучи так развитым и взращенным, ведёт к его перерождению там. Таков, монахи, путь, способ, который ведёт к его перерождению там.

Ниббана

Далее, монах обладает верой, нравственностью, учёностью, щедростью, мудростью. И он размышляет так: «О, [как бы я хотел] здесь и сейчас, реализовав это для себя посредством прямого знания, с уничтожением пятен [загрязнений ума] войти и пребывать в незапятнанном освобождении ума и освобождении мудростью!»
И, здесь и сейчас реализовав это для себя посредством прямого знания, с уничтожением пятен [загрязнений ума], он входит и пребывает в незапятнанном освобождении ума и освобождении мудростью. Монахи, такой монах нигде более не перерождается».
Так сказал Благословенный. Монахи были довольны и восхитились словами Благословенного.


1 Комментарий поясняет, что под "способом" подразумеваются эти пять качеств, так как тот, у кого нет этих пяти качеств, но есть только лишь намерение переродиться там, не сможет осуществить своего пожелания.

2 Пхаритва – распространять, проникать, пропитывать, наполнять. Комментарий говорит здесь о пяти видах "распространения" (пхарана) и это:
1) распространение сознания (знание умов существ 1000 миров),
2) распространение тотальности (касина), т.е. распространение образа медитации на 1000 мировых систем,
3) распространение божественного глаза, т.е. сверхъестественное видение 1000 мировых систем,
4) распространение света, т.е. сияния на 1000 мировых систем,
5) распространение тела, то есть ауры тела Брахмы, на 1000 мировых систем.

3 Согласно Комментарию, хоть об этом и не упоминается в сутте, тем не менее, начиная с мира Брахмы, помимо этих качеств, требуются и дополнительные. Например, для достижения мира Брахмы требуется развитое сосредоточение ума на уровне первой джханы. Для достижения миров дэвов лучезарного сияния требуется достижение второй джханы. Для достижения миров дэвов сверкающего великолепия требуется достижение третьей джханы. Для дэвов великого плода нужна четвёртая джхана. Для дэвов Чистых Обителей требуется достижение третьей степени пробуждения (анагаминство). Для достижения бесформенных миров требуется достичь соответствующих арупа-джхан. Для достижения арахантства требуется полностью развитый Благородный Восьмеричный Путь с последующим прозрением в непостоянство, безличностность, страдательность всех феноменов.


.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.