| |
Словами:
«Подателя добра и благ...» — Учитель — он жил тогда в Бамбуковой
роще, близ Раджагахи, — начал повествование о Девадатте. История
Девадатты вплоть до появления Абхимары излагается в джатаке
о Кхандахале; о том, как Девадатта был смещен с казначейской
должности, говорится в джатаке о Чуллахамсе; а про то, как Девадатту
поглотила земля, поведано в Шестой книге, в джатаке о путешествии
за море. В ту же пору, о которой речь, Девадатта представил
на суд общины пять поправок к Уставу монашеской жизни и, не
найдя в монахах сочувствия, оставил монастырь и вместе с пятьюстами
последовавшими за ним бхиккху поселился в Гайасисе. Узнав, что
бхиккху созрели для постижения, Учитель призвал двоих своих
лучших учеников и молвил: «Сарипутта, пятьсот бхиккху, прежние
твои приверженцы, ушедшие с Девадаттой, ныне достигли зрелости
в понимании своем. Возьми же с собой монахов, пойди к отступникам,
наставь их в Дхамме, просвети в знании Пути и Плода и приведи
назад ко мне».
Сарипутта с
товарищем отправился в Гайасису, наставил отступников в Дхамме, просветил
их в знании Пути и Плода и на рассвете следующего дня воротился в
Бамбуковую рощу вместе со всеми бхиккху, ушедшими с Девадаттой. И когда
по возвращении своем Сарипутта воздал должные почести Учителю и скромно
встал посреди обители, бхиккху вознесли ему хвалу и так сказали Всеблагому:
«О высокопочтенный, наш старший брат поистине исполнен величия:
предводитель воинства Дхаммы Сарипутта, воротясь, привел с собой пятьсот
бхиккху, а Девадатта растерял всех своих приверженцев». «Братия, — заметил
Учитель, — воротившийся с единомышленниками, Сарипутта не только ведь
ныне стяжал славу, но и в прежние времена он был отмечен славой. Так же и
Девадатта: не только ныне растерял он своих сторонников, но и в былые
времена утратил их». Бхиккху тогда стали просить Всеблагого растолковать
суть сказанного, и, уступив им, Учитель поведал о давнем событии, из-за
перерождений утраченном их памятью.
«Во времена
стародавние, когда на престоле города Раджагахи, что в царстве Магадха,
восседал один правитель по имени Магадха, Бодхисатта обрел рождение в
облике оленя. Со временем он сделался вожаком оленьего стада в тысячу голов
и жил в лесу. И было у него два сына: Лаккхана, что значит «Отмеченный
удачей», и Кала — «Темный». Состарясь, Бодхисатта призвал сыновей и, сказав
им: «Дети, стар я стал, так что водите теперь вы это стадо», — разделил стадо
надвое, дав каждому из сыновей по пятьсот подданных. И с этого времени те
двое принялись водить свои стада.
В царстве Магадха,
перед жатвой, когда тучнеют хлеба, олени подвергаются большой опасности в
лесу: чтобы уберечь от них хлеба, люди роют ямы, устраивают западни,
устанавливают самострелы, ставят капканы и силки, и многие олени от этого
гибнут.
И вот, когда
пришло время тучнеть хлебам, Бодхисатта послал за сыновьями. «Дети мои, —
сказал он им, — хлеба потучнели. Наступило опасное для нас всех время. Мы,
старики, как-нибудь проживем, вы же собирайте свои стада и уходите на горные
пастбища. Возвращайтесь только после уборки урожая». Следуя совету отца,
молодые вожаки двинулись со своими стадами в горы.
Но люди хорошо
знали и оленьи тропы, и время, когда олени уходят в горы и когда спускаются с
гор, и они устраивали везде засады, выслеживали и убивали оленей. Вожак Кала
по глупости своей не ведал, в какое время должно совершать переходы, а в
какое — не должно, и вел свое стадо от восхода до захода, вблизи от деревень.
Люди же, стоя или лежа в укрытиях, сделанных ими повсюду, разили оленей.
Так, из-за скудости ума сгубив множество оленей, Кала всего лишь с
несколькими сородичами добрался до леса. Премудрый Лаккхана был опытен,
умел соразмерять свои силы, ведал, в какое время должно передвигаться, а в
какое не должно. Он не вел свое стадо от восхода до захода, не проходил вблизи
деревень, а вел его только в ночные часы и благополучно добрался до леса, не
потеряв в пути ни единого оленя.
Олени прожили в
горах четыре месяца. После окончания жатвы они стали спускаться в долину.
На обратном пути Кала так же неосторожно вел свое стадо, погубил остальных
оленей и воротился домой в одиночестве. Лаккхана же, не потеряв ни одного
оленя, прибыл со всеми пятьюстами своими оленями к родителям. При виде
обоих сыновей Бодхисатта, обращаясь к оленям, пропел такой
стих:
Подателя добра и благ минует всякая невзгода:
Вот Славой Меченный ведет свой род из дальнего похода,
Наш Темный следует за ним —
Лишился неудачник рода.
Такими речами
приветствовал Бодхисатта сыновей своих, и жил он потом долго, покуда не
подошел его срок воплотиться в ином рождении в соответствии с
накопленными заслугами».
В заключение
своего рассказа Учитель повторил: «О монахи, не только ведь ныне сияет
славою Сарипутта в окружении бесчисленных своих подвижников, но и в
прежние времена был он славен. И не только теперь Девадатта лишился своего
стада, но и прежде уже с ним случалось то же самое».
И, наставляя всех в
Дхамме и соединяя воедино стих и прозу и прошлую жизнь с нынешней, он
вскрыл смысл джатаки, так отождествив перерождения: «Оленем Кала тогда
был Девадатта, приверженцами его — приверженцы Девадатты; Лаккханой был
Сарипутта, сподвижниками его — сподвижники Будды; матерью была мать
Рахулы, отцом же был я сам».
|