[Благословенный
сказал]:
«Монахи,
когда листва кораллового дерева париччхатаки дэвов Таватимсы
стала жёлтой, дэвы Таватимсы обрадованы, [думая]: «Листва кораллового
дерева париччхатаки стала жёлтой. Вскоре её листва опадёт».
Когда
листва кораллового дерева париччхатаки дэвов Таватимсы опала,
дэвы Таватимсы обрадованы, [думая]: «Листва кораллового дерева
париччхатаки опала. Вскоре начнётся завязка [новых цветков и
листьев]»1.
Когда
коралловое дерево париччхатаки дэвов Таватимсы дало завязку,
дэвы Таватимсы обрадованы, [думая]: «Коралловое дерево париччхатаки
дало завязку. Вскоре начнётся разделение [новых цветков и листьев]»2.
Когда коралловое
дерево париччхатаки дэвов Таватимсы дало разделение, дэвы Таватимсы
обрадованы, [думая]: «Коралловое дерево париччхатаки дало разделение.
Вскоре начнётся формирование почек».
Когда коралловое
дерево париччхатаки дэвов Таватимсы сформировало почки, дэвы
Таватимсы обрадованы, [думая]: «Коралловое дерево париччхатаки
сформировало почки. Вскоре оно начнёт раскрывать почки».
Когда коралловое
дерево париччхатаки дэвов Таватимсы раскрыло почки, дэвы Таватимсы
обрадованы, [думая]: «Коралловое дерево париччхатаки раскрыло
почки. Вскоре оно начнёт полностью цвести».
Когда коралловое
дерево париччхатаки дэвов Таватимсы начало полностью цвести,
дэвы Таватимсы обрадованы, и они проводят четыре небесных месяца
у подножья кораллового дерева париччхатаки, наслаждаясь, будучи
наделёнными и обеспеченными пятью нитями [божественных] чувственных
удовольствий. Когда коралловое дерево париччхатаки полностью
зацвело, сияние распространяется на область в пятьдесят йоджан
вокруг, а аромат ветер разносит на сто йоджан. Таково величие
кораллового дерева париччхатаки.
(1) Точно
также, монахи, когда ученик Благородных намеревается покинуть
жизнь домохозяйскую ради жизни бездомной, то в этом случае он
тот, чья листва стала жёлтой, подобно коралловому дереву париччхатаки
дэвов Таватимсы.
(2)
Когда ученик Благородных обрил волосы и бороду, надел жёлтые
одежды, и покинул жизнь домохозяйскую ради жизни бездомной,
то в этом случае он тот, чья листва опала, подобно коралловому
дереву париччхатаки дэвов Таватимсы.
(3) Когда,
будучи отстранённым от чувственных удовольствий, отстранённым
от неблагих состояний [ума], ученик Благородных входит и пребывает
в первой джхане, которая сопровождается направлением и удержанием
[ума на объекте медитации], с восторгом и удовольствием, которые возникли из-за [этой] отстранённости – то в этом случае произошла
его завязка, подобно коралловому дереву париччхатаки дэвов Таватимсы.
(4) Когда
с угасанием направления и удержания [ума на объекте] ученик
Благородных входит и пребывает во второй джхане, в которой наличествуют
внутренняя уверенность и единение ума, в которой нет направления
и удержания, но есть восторг и удовольствие, которые возникли посредством
сосредоточения – то в этом случае произошло его разделение,
подобно коралловому дереву париччхатаки дэвов Таватимсы.
(5) Когда
с угасанием восторга ученик Благородных пребывает невозмутимым,
осознанным, бдительным и ощущает приятное телом, [когда] он входит
и пребывает в третьей джхане, о которой Благородные говорят
так: «Он невозмутим, осознан, пребывает в удовольствии» – то в этом
случае он сформировал почки, подобно коралловому дереву париччхатаки
дэвов Таватимсы.
(6) Когда
с оставлением удовольствия и боли, равно как и с предыдущим
угасанием радости и недовольства, ученик Благородных входит
и пребывает в четвёртой джхане, которая ни-приятна-ни-болезненна,
характерна чистейшей осознанностью из-за невозмутимости – то
в этом случае он раскрыл почки, подобно коралловому дереву париччхатаки
дэвов Таватимсы.
(7)
Когда с уничтожением пятен [умственных загрязнений] ученик Благородных
в этой самой жизни входит и пребывает в незапятнанном освобождении
ума, освобождении мудростью, зная и проявляя эти состояния для
себя самостоятельно посредством прямого знания – то в этом случае
он полностью зацвёл, подобно коралловому дереву париччхатаки
дэвов Таватимсы3.
И по этому
случаю, монахи, дэвы, проживающие на земле, восклицают: «Этот
Достопочтенный Такой-То, ученик того Достопочтенного, в такой-то
деревне или городе покинул жизнь домохозяйскую ради жизни бездомной
и теперь с уничтожением загрязнений он в этой самой жизни входит
и пребывает в незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью,
зная и проявляя эти состояния для себя самостоятельно посредством
прямого знания».
Услышав
клич дэвов, проживающих на земле, дэвы, [управляемые] Четырьмя
Великим [божественными] Царями, восклицают: «Этот Достопочтенный...
посредством прямого знания». Услышав клич дэвов, [управляемых]
Четырьмя Великим [божественными] Царями, дэвы Таватимсы восклицают...
дэвы Ямы... дэвы Туситы... дэвы, наслаждающиеся творениями...
дэвы, управляющие творениями других... дэвы свиты Брахмы восклицают:
«Этот Достопочтенный... посредством прямого знания».
И в тот
момент, в то самое мгновение, в ту самую секунду клич доходит
до мира брахм. Таково духовное величие монаха, чьи пятна [загрязнений
ума] уничтожены».
|