Ниддаса
ваттху сутта: Основания для "без десяти"
АН 7.20
|
|
редакция
перевода: 01.02.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara
Nikaya by Bodhi, p. 1009"
|
|
[Благословенный
сказал]: «Монахи, есть семь оснований для [того, чтобы быть] «без
десяти»1.
Какие семь?
(1)
Вот у монаха имеется сильное желание осуществлять [монашескую]
тренировку, и он не теряет своей увлечённости осуществлять тренировку
в будущем. (2) У него сильное желание взяться за Дхамму, и он
не теряет своей увлечённости взяться за Дхамму в будущем. (3)
У него сильное желание устранять бесполезные мечтания, и он
не теряет своей увлечённости устранять бесполезные мечтания
в будущем. (4) У него сильное желание к затворничеству, и он
не теряет своей увлечённости к затворничеству в будущем. (5)
У него сильное желание зарождать усердие, и он не теряет своей
увлечённости к зарождению усердия в будущем. (6) У него сильное
желание [развивать] осознанность и бдительность, и он не теряет
своей увлечённости к [развитию] осознанности и бдительности
в будущем. (7) У него сильное желание проникнуть [в суть вещей]
воззрением, и он не теряет своей увлечённости к проникновению
воззрением в будущем. Таковы семь оснований для [того, чтобы
быть] «без десяти».
|
↑
|
1 |
По
заметке Дост. Бодхи, не совсем понятно, о чём именно идёт речь,
и действительно ли Комментарий объясняет этот момент корректно.
Комментарий поясняет так, что подобное выражение "без десяти"
возникло в среде Нигантхов, и под этим они подразумевали, что
если джайнский аскет умирает, прожив аскетом 10 лет, то он (в
следующих рождениях?) более не будет "возрастом" в 10
лет или даже в девять лет или менее, вплоть до одного года (Прим.
переводчика (SV): Возможно, имеется в виду, что в следующей жизни,
даже если он только что получил посвящение в аскеты, он, по факту,
будет являться аскетом как минимум 10 лет, то есть, таким образом,
его "аскетический стаж" как бы сохраняется, а не начинается
заново в следующей жизни). Аналогично сказано и про аскетов "без
двадцати", "без тридцати" и так далее. Затем Комментарий
поясняет, что Будда переиначил эту трактовку на свой лад, объяснив,
что "без десяти" – это арахант, потому что он больше
не будет ни возрастом в десять лет, ни в девять, ни в год, ни
в одиннадцать месяцев …и даже ни на миг – просто потому, что арахант
более никогда не родится вновь. См. также АН 7.42. |
◄
|
▲
|
|
٭
|
©
theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.
|
|