Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

Ахираджа сутта: Змеи
АН 4.67


редакция перевода: 24.09.2013
Перевод с английского: SV

источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 456"

Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. В то время в Саваттхи один монах был укушен змеёй и [из-за этого] скончался. И тогда группа монахов подошла к Благословенному, они поклонились ему, сели рядом, и сказали:
«Учитель, здесь, в Саваттхи, некий монах был укушен змеёй и [из-за этого] скончался».
«Вне сомнений, монахи, этот монах не распространял доброжелательный ум к четырём королевским змеиным семьям1. Если бы он делал так, то его бы не укусила змея, и он бы не умер. К каким четырём?

*
(1) к королевской змеиной семье вирупаккхи,
* (2) к королевской змеиной семье ерапатхи,
* (3) к королевской змеиной семье чхабьяпутты,
* (4) к королевской змеиной семье готамаки.

Вне сомнений, этот монах не распространял доброжелательный ум к четырём королевским змеиным семьям. Если бы он делал так, то его бы не укусила змея, и он бы не умер. Я предписываю вам, монахи, распространять доброжелательный ум к четырём королевским змеиным семьям ради вашей сохранности, безопасности, и защиты». [И далее он добавил]:

«Доброжелательным я буду к змеям вирупаккхи,
Доброжелательным я буду к змеям ерапатхи,
Доброжелательным я буду к змеям чхабьяпутты,
Доброжелательным к чёрным готамакам я буду.

Доброжелательным ко всем безногим существам,
Доброжелательным я буду также и к двуногим.
Доброжелательным я буду и к четвероногим.
И с многоногими я буду также добрым.

Безногие пускай вреда не принесут,
Двуногие пускай вреда не принесут,
Четвероногие пускай вреда не принесут,
И многоногие пускай вреда не принесут.

Пусть существа и всё вокруг живое –
Все существа и каждое из них
Одно лишь только счастье повстречают,
И пусть плохое никого из них не ждёт.

Будда безмерен, Дхамма безмерна, Сангха безмерна. Ползучие твари, змеи, скорпионы, многоножки, пауки, ящерицы, и крысы имеют пределы. Я принял меры предосторожности, я создал защиту. Пусть существа отступят. Я выражаю почтение Благословенному, выражаю почтение семи Полностью Просветлённым»2.



1 Комментарий: "Так сказано в отношении [змей], чей укус ядовит. Все [змеи], чей укус ядовит, включены в эти четыре королевских змеиных семьи".

2 По заметке Дост. Бодхи, здесь нет ритмического рисунка, хотя этот фрагмент относится к строфам. Эту декламацию часто читают монахи, проживающие в лесах.

 
.
٭
© theravada.ru – при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.