Главная > Учение > Палийский Канон > Суттанта > Саньютта Никая
Учение
История
Буддийская жизнь
О нас
Галерея
Форум

Палийский Канон:

ДН / МН / СН / АН / КН

Палийский канонКанонические комментарииРаботы исследователей буддизмаКниги и лекции учителейПонятия и термины
 

СН 48: Индрия Саньютта - Качества

 
В отличие от предыдущих саньютт, Индрия Саньютта составлена из разнородного материала. Она повествует не только о пяти духовных качествах – наборе, включённом в тридцать семь средств к просветлению – но также и о различных других вещах, подходящих в рубрику индрий. Возможно, наиболее древняя редакция этой саньютты состояла целиком из текстов, посвящённых пяти духовным качествам, но, поскольку у слова «индрия» имеется более широкий диапазон значений, в какой-то момент составители канона могли посчитать, что в эту главу можно включить и другие виды качеств. Хотя проверить эту гипотезу невозможно, она, всё же, может прояснить бессистемность организации этой саньютты.

(раскрыть текст далее)

I.
Простое

СН 48.1 Суддхика сутта - Простое (перевод: SV)
(перечисление 5 качеств)

СН 48.2 Патхама сотапанна сутта - Вступивший в поток I (перевод: SV)
(Описание сотапанны в отношении к этим 5 качествам)

СН 48.3 Дутия сотапанна сутта - Вступивший в поток II
(схожая сутта с предыдущей)

СН 48.4 Патхама араханта сутта - Арахант I (перевод: SV)
(Описание араханта в отношении к этим 5 качествам)

СН 48.5 Дутия араханта сутта - Арахант II
(схожая сутта с предыдущей)

СН 48.6 Патхама саманабрахмана сутта - Жрецы и отшельники I (перевод: SV)
(Истинные жрецы и отшельники в отношении к этим 5 качествам)

СН 48.7 Дутия саманабрахмана сутта - Жрецы и отшельники II (перевод: SV)
(Истинные жрецы и отшельники в отношении к этим 5 качествам)

СН 48.8 Даттхабба сутта - То, что нужно увидеть (перевод: SV)
(Более подробное объяснение 5 качеств)

СН 48.9 Патхама вибханга сутта - Анализ I (перевод: SV)
(Ещё более подробное объяснение 5 качеств, с несколько иной позиции)

СН 48.10 Индрия вибханга сутта - Анализ умственных качеств (перевод: SV)
(Ещё одно подробное описание, уже с другой позиции)

II.
Слабее, чем это

СН 48.11 Патилабха сутта - Обретение (перевод: SV)
(Очередное краткое объяснение 5 качеств)

СН 48.12 Патхама санкхитта сутта - Кратко I (перевод: SV)
(Развитость этих 5 качеств соответствует уровню благородного ученика)

СН 48.13 Дутия санкхитта сутта - Кратко II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

СН 48.14 Татия санкхитта сутта - Кратко III (перевод: SV)
(Чем ниже уровень ученика, тем слабее он их задействует и наоборот)

СН 48.15 Патхама виттхара сутта - Подробно I (перевод: SV)
(Сутта о 5 качествах с упоминанем пяти видов не-возвращающихся. Небезынтересно примечание от Дост. Бодхи к данной сутте на тему толкования этих типов личностей)

СН 48.16 Дутия виттхара сутта - Подробно II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущими)

СН 48.17 Татия виттхара сутта - Подробно III (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущими)

СН 48.18 Патипанна сутта - Практикуя (перевод: SV)
(Перечисление 8 типов благородных учеников в зависимости от развитости качеств. Обычный заурядный человек описывается как тот, у кого напрочь отсутствуют 5 качеств)

СН 48.19 Сампанна сутта - Наделён (перевод: SV)
(О том, что означает фраза "наделённый качествами")

СН 48.20 Асаваккхая сутта - Уничтожение загрязнений (перевод: SV)
(Арахант полностью развил 5 качеств)

III.
Шесть качеств

СН 48.21 Пунаббхава сутта - Новое существование (перевод: SV)
(Фрагмент заявления Будды о пробуждении)

СН 48.22 Дживитиндрия сутта - Качество жизненной энергии (перевод: SV)
(О трёх иных качествах, с небольшим примечанием к сутте)

СН 48.23 Анньиндрия сутта - Качество окончательного знания (перевод: SV)
(О ещё трёх иных качествах)

СН 48.24 Экабиджи сутта - Восходящий лишь один раз (перевод: SV)
(Упоминание трёх видов вступивших в поток)

СН 48.25 Суддхака сутта - Упрощённое (перевод: SV)
(Шесть качеств органов чувств)

СН 48.26 Сотапанна сутта - Вступивший в поток (перевод: SV)
(Описание вступившего в поток в отношении этих 6 качеств)

СН 48.27 Араханта сутта - Арахант (перевод: SV)
(Описание араханта в отношении этих 6 качеств)

СН 48.28 Самбуддха сутта - Будда (перевод: SV)
(Фрагмент заявления Будды о пробуждении)

СН 48.29 Патхама саманабрахмана сутта - Жрецы и отшельники I (перевод: SV)
(О жрецах и отшельниках в связи с 6 качествами)

СН 48.30 Дутия саманабрахмана сутта - Жрецы и отшельники II (перевод: SV)
(О жрецах и отшельниках в связи с 6 качествами)

IV.
Качество удовольствия

СН 48.31 Суддхика сутта - Простое (перевод: SV)
(Перечисление 5 качеств. Это одна из классификаций чувств)

СН 48.32 Cотапанна сутта - Вступивший в поток (перевод: SV)
(Вступивший в поток в отношении этих 5 качеств)

СН 48.33 Араханта сутта - Арахант (перевод: SV)
(Арахант в отношении этих 5 качеств)

СН 48.34 Патхама саманабрахмана сутта - Жрецы и отшельники I (перевод: SV)
(Жрецы и отшельники и 5 качеств)

СН 48.35 Дутия саманабрахмана сутта - Жрецы и отшельники II (перевод: SV)
(Жрецы и отшельники и 5 качеств)

СН 48.36 Патхама вибханга сутта - Анализ I (перевод: SV)
(Разъяснение 5 качеств)

СН 48.37 Дутия вибханга сутта - Анализ II (перевод: SV)
(практически схожая сутта с предыдущей)

СН 48.38 Татия вибханга сутта - Анализ III (перевод: SV)
(практически схожая сутта с предыдущей)

СН 48.39 Каттхопама сутта - Пример с палками для розжига (перевод: SV)
(Эти пять качеств зависят от причин и условий, а потому прекращаются)

СН 48.40 Уппати патика сутта - Не по порядку (перевод: SV)
(Достаточно интересная сутта, где Будда объясняет, как то или иное чувство заканчивается в той или иной джхане. Изложение этой сутты чётко совпадает со стандартными формулировками джхан, встречающихся по всему Канону)

V.
Старость

СН 48.41 Джара сутта - Старость (перевод: SV)
(Ананда обращает внимание на постаревшее тело Будды)

СН 48.42 Уннабха брахмана сутта - Брахман Уннабха (перевод: SV)
(Сознание-ума переживает области всех остальных видов сознаний)

СН 48.43 Сакета сутта - Сакета (перевод: SV)
(Будда объясняет, что нет существенной разницы между 5 силами и 5 качествами)

СН 48.44 Пубба коттхака сутта - Сторожка у восточных врат (перевод: SV)
(Арахант не имеет веры в то, что пять качеств ведут к просветлению, поскольку он знает это мудростью напрямую)

СН 48.45 Патхама пуббарама сутта - Восточный парк I (перевод: SV)
(Опираясь на мудрость, развиваются остальные четыре качества)

СН 48.46 Дутия пуббарама сутта - Восточный парк II (перевод: SV)
(Арахант полностью развил мудрость и сосредоточение)

СН 48.47 Татия пуббарама сутта - Восточный парк III (перевод: SV)
(Арахант полностью развил мудрость, сосредоточение, усердие и осознанность)

СН 48.48 Чатуттха пуббарама сутта - Восточный парк IV (перевод: SV)
(Арахант полностью развил пять качеств)

СН 48.49 Пиндола бхарадваджа сутта - Пиндола Бхарадваджа (перевод: SV)
(Пиндола Бхарадваджа заявляет о достижении арахантства)

СН 48.50 Апана сутта - В Апане (перевод: SV)
(Достаточно любопытное альтернативное объяснение 5 качеств)

VI.
Кабанья пещера

СН 48.51 Сала сутта - Деревня Сала (перевод: SV)
(Качество мудрости является наивысшим среди 5 качеств)

СН 48.52 Маллика сутта - Маллы (перевод: SV)
(Четыре качества сходятся в наивысшем качестве, то есть в мудрости)

СН 48.53 Секха сутта - Ученик (перевод: SV)
(В чём разница между арахантом и остальными благородными учениками?)

СН 48.54 Пада сутта - Следы (перевод: SV)
(Пять качеств сравниваются со следами животных. Мудрость - подобна следу слона)

СН 48.55 Сара сутта - Сердцевина (перевод: SV)
(Пять качеств сравниваются с сердцевинами деревьев)

СН 48.56 Патиттхита сутта - Утверждено (перевод: SV)
(О полезности такого качества ума, как бдительность)

СН 48.57 Сахампати брахма сутта - Брахма Сахампати (перевод: SV)
(В этой сутте упоминается краткая биография брахмы Сахампати)

СН 48.58 Сукаракхата сутта - Кабанья пещера (перевод: SV)
(Довольно противоречивая сутта о качествах, которые должен развивать арахант. Возможно, в давние времена она была искажена)

СН 48.59 Патхама уппада сутта - Возникновение I (перевод: SV)
(Пять качеств возможно довести до полного развития только в эпоху Учения Будды)

СН 48.60 Дутия уппада сутта - Возникновение II (перевод: SV)
(Схожая сутта с предыдущей)

VII.
Ведут к просветлению

СН 48.61 Саньйоджана сутта - Оковы (перевод: SV)
(Пять качеств ведут к отбрасыванию пут)

СН 48.62 Анусая сутта - Скрытые склонности (перевод: SV)
(Пять качеств ведут к отбрасыванию скрытых склонностей)

СН 48.63 Париннья сутта - Полное понимание (перевод: SV)
(Пять качеств ведут к полному постижению реальности)

СН 48.64 Асаваккхая сутта - Уничтожение загрязнений (перевод: SV)
(Пять качеств ведут к уничтожению загрязнений ума)

СН 48.65 Две пхала сутта - Два плода (перевод: SV)
(Пять качеств ведут либо к не-возвращению, либо к арахантству)

СН 48.66 Сатта нисамса сутта - Семь благ (перевод: SV)
(Пять качеств ведут к семи видам не-возвращения)

СН 48.67 Патхама руккха сутта - Дерево I (перевод: SV)
(Мудрость сравнивается с наилучшим деревом)

СН 48.68 Дутия руккха сутта - Дерево II (перевод: SV)
(Мудрость сравнивается с наилучшим деревом в мире Таватимса)

СН 48.69 Татия руккха сутта - Дерево III (перевод: SV)
(Мудрость сравнивается с наилучшим деревом в мире, где живут асуры)

СН 48.70 Чатуттха руккха сутта - Дерево IV (перевод: SV)
(Мудрость сравнивается с наилучшим деревом в мире, где живут суппаны)

VIII.
Ганг

СН 48.71 Пачинанинна сутта - Река Ганг – на восток (перевод: SV)
(Как Ганга течёт на восток, так и тот, кто развивает пять качеств, течёт к ниббане)

СН 48.72-82 Сутты (перевод: SV)
(Схожие сутты с предыдущей)

IX.
Усердие

СН 48.83 Татхагата сутта - Татхагата (перевод: SV)
(Как Будда - наивысший среди всех существ, так и усердие - наивысшее качество среди всех, поскольку именно из-за него развиваются остальные качества)

СН 48.84-92 Сутты (перевод: SV)
(Ряд сравнений усердия с наилучшими вещами)

X.
Усилия

СН 48.93 Бала сутта - Усилие (перевод: SV)
(Нравственность сравнивается с землёй как основой для разных действий)

СН 48.94 Биджа сутта - Семена (перевод: SV)
(Нравственность сравнивается с землёй, из которой произрастают растения)

СН 48.95 Нага сутта - Наги (перевод: SV)
(Нравственность ведёт к возрастанию пяти качеств, что ведёт к развитию иных благих качеств)

СН 48.96 Руккха сутта - Дерево (перевод: SV)
(Пять качеств ведут к ниббане)

СН 48.97 Кумбха сутта - Горшок (перевод: SV)
(Пять качеств вымывают загрязнения и не пускают их обратно)

СН 48.98 Сука сутта - Острая щепка (перевод: SV)
(Правильно направленное воззрение и путь способны привести к ниббане)

СН 48.99 Акаса сутта - Небо (перевод: SV)
(О развитии пяти качеств)

СН 48.100 Патхама мегха сутта - Дождевое облако I (перевод: SV)
(Пять качеств растворяют неблагие состояния как дождь подавляет пыль)

СН 48.101 Дутия мегха сутта - Дождевое облако II (перевод: SV)
(Пять качеств растворяют неблагие состояния как ветер растворяет облака)

СН 48.102 Нава сутта - Корабль (перевод: SV)
(Пять качеств разрушают путы)

СН 48.103 Агантука сутта - Гостевой дом (перевод: SV)
(Пять качеств нужны для реализации прямого знания)

СН 48.104 Нади сутта - Река (перевод: SV)
(Монах не может вернуться в мирскую жизнь, если он хорошо развивал пять качеств)

XI.
Поиски

СН 48.105 Есана сутта - Поиски (перевод: SV)
(Пять качеств устраняют эти три свойства)

СН 48.106-114 Сутты (перевод: SV)
(Пять качеств устраняют эти три свойства)

XII.
Наводнения

СН 48.115-124 Сутты (перевод: SV)
(Перечисление списков различных феноменов)

XIII-XVII.
Ганг
(вторая версия повторений)

СН 48.125-178 Сутты
(сутты идентичны предыдущим с одной изменённой фразой)

 
© theravada.ru - при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт