лово
«бодджханга» состоит из «бодхи» (просветление) и «анга»,
что означает «сегмент» или «фактор». Эти факторы названы
так потому, что они ведут к просветлению (СН 46.5),
то есть, являются собранием умственных факторов, которые
способствуют достижению окончательного и наивысшего
знания и видения (СН 46.56). Семь факторов просветления,
по словам Будды, подобны семи драгоценностям, которыми
владеет царь-миродержец (СН 46.22). Факторы излагаются
последовательно, где каждый предыдущий является опорой
для следующего (СН 46.3). Они возникают по мере практики
последних трёх ступеней Благородного Восьмеричного Пути
и представляют собой детализацию этой практики, показывая
утончённый баланс, который требуется соблюсти для достижения
успехов в продвижении по буддийскому Пути.
(раскрыть
текст далее)
В
данной саньютте факторы часто описываются
фразой «основывается на отречении, бесстрастии,
прекращении, созревает в освобождении».
Судя по всему, эта формула изначально была
только в этой саньютте, а впоследствии её
применили к последующим, где содержатся
схожие однотипные повторения.
Семь
факторов просветления делятся на два класса
– активные и сдерживающие. К первым относятся
исследование феноменов, усердие, восторг.
Ко вторым – безмятежность, сосредоточение,
невозмутимость. Для устранения вялости ума
требуется применять первые факторы, а для
устранения возбуждённости – последние. Самый
первый фактор осознанности не относится
ни к одной из этих групп, но стоит особняком,
поскольку необходим во всех случаях (СН
46.53).
В
саньютте многократно подчёркивается противопоставление
семи факторов пяти помехам (панча ниварана),
то есть чувственному желанию, недоброжелательности,
лени и апатии, неугомонности и сожалению,
сомнению, которые являются главными помехами
для медитативного прогресса в успокоении
и прозрении (саматха-випассана).
Отбрасывание этих пяти помех в иных суттах
Канона входит в стандартную схему последовательной
практики ученика. Пять помех называются
ослабителями мудрости и сравниваются с изъянами
золота, с паразитирующими деревьями, с грязью
в воде, которая мешает рассмотреть отражение
в ней своего лица.
Будда
подробно описывает условия, которые ответственны
за возникновение как помех, так и факторов
просветления, среди которых важную роль
играет мудрое и немудрое внимание (манасикара).
Среди других условий упоминаются усердие,
хорошие друзья, нравственность и т.д.
Две
сутты этой саньютты представляют собой паритты
(защитные сутты), которые способствуют выздоровлению
от болезней. Может показаться, что сам текст
декламации несёт в себе некую мистическую
силу, которая способствует выздоровлению,
однако, вне сомнений, таковая сила находится
не в тексте как таковом, а в сосредоточенном
сознании слушающего.
В
СН 46.54 Будда связывает развитие семи факторов
просветления с четырьмя безмерными состояниями
ума (брахмавихарами). Комментарий
объясняет, что вначале практикующий использует
ту или иную брахмавихару для развития
сосредоточения, а затем на этой основе развивает
семь факторов просветления в режиме успокоения
и прозрения. В последних главах развитие
семи факторов просветления связывается с
другими объектами медитации, и в каждом
случае перечисляются шесть полезностей от
подобной практики.
(закрыть)
I.
Гора
СН
46.1 Химаванта сутта - Гималаи
(перевод: SV)
(Семь факторов просветления
должны опираться на нравственность и в конечном
счёте, будучи полностью развитыми, они приводят
к полному просветлению)
СН
46.2 Кайя сутта - Тело (перевод:
SV)
(Причины возникновения пяти
умственных помех и семи факторов просветления)
СН
46.3 Сила сутта - Нравственность (перевод:
SV)
(Приводится объяснение семи
факторов просветления и перечисляются семь видов
анагаминов)
СН
46.4 Ваттха сутта - Одежда (перевод:
SV)
(О том, каким образом семь
факторов просветления наличествуют в араханте)
СН
46.5 Бхиккху сутта - Монах (перевод:
SV)
(Почему факторы просветления
называются именно так)
СН
46.6 Кундалия сутта - Кундалия
(перевод: SV)
(Будда в беседе со странником
Кундалией объясняет основные этапы буддийского
пути)
СН
46.7 Кутагара сутта - Дом с остроконечной
крышей (перевод: SV)
(Сравнение семи факторов
просветления с остроконечной крышей)
СН
46.8 Упавана сутта - Упавана
(перевод: SV)
(Каким образом происходит
медитация, когда семь факторов просветления достаточно
развиты)
СН
46.9 Патхама уппада сутта - Возникновение
I (перевод: SV)
(Учение о семи факторах
просветления возникает в мире с появлением Будды)
СН
46.10 Дутия уппада сутта - Возникновение
II
(схожая сутта с предыдущей)
СН
46.12 Патхама сурияпама сутта - Пример
с солнцем I (перевод: SV)
(Семь
факторов просветления опираются на хорошую дружбу)
СН
46.13 Дутия сурияпама сутта - Пример
с солнцем II (перевод: SV)
(Семь
факторов просветления опираются на мудро направленное
внимание)
СН
46.14 Патхама гилана сутта - Болен
I (перевод: SV)
СН
46.14 Гилана сутта I - О болезни I
(перевод: Панньяваро бхиккху)
(Будда напоминает о семи
факторах просветленя Махакассапе и тот побеждает
болезнь)
СН
46.15 Дутия гилана сутта - Болен II
СН
46.15 Гилана сутта II - О болезни II
(перевод: Панньяваро бхиккху)
(Будда напоминает о семи
факторах просветленя Махамоггаллане и тот побеждает
болезнь)
СН
46.16 Татия гилана сутта - Болен III
(перевод: SV)
СН
46.16 Гилана сутта III - О болезни
III (перевод: Панньяваро бхиккху)
(Будда просит Чунду изложить
семь факторов просветления и излечивается от болезни)
СН
46.18 Вираддха сутта - Пренебрегали
(перевод: SV)
(Кто пренебрегает развитием
семи факторов просветления, тот пренебрегает буддийским
путём практики)
СН
46.19 Арья сутта - Благородный
(перевод: SV)
(Семь факторов просветления
являются благородными и освобождающими)
СН
46.20 Ниббида сутта - Разочарование
(перевод: SV)
(Семь
факторов просветления
ведут к ниббане)
III.
Удайи
СН
46.21 Бодхая сутта - К просветлению
(перевод: SV)
(Почему они называются факторами
просветления?)
СН
46.35 Йонисоманасикара сутта - Мудрое
внимание (перевод: SV)
(Связь мудрого внимания,
помех и факторов просветления)
СН
46.36 Буддхи сутта - Возрастание
(перевод: SV)
(Факторы просветления ведут
к возрастанию)
СН
46.37 Аварана сутта - Препятствия
(перевод: SV)
(Ещё раз о противопоставлении
помех семи факторам просветления)
СН
46.38 Аниварана сутта - Без помех
(перевод: SV)
(Важная сутта, которая объясняет,
что во время тщательного и внимательного слушания
Дхаммы, пять помех (на грубом уровне) не присутствуют
в уме слушающего, и развиваются факторы просветления.
Эта сутта объясняет почему слушающий Дхамму мог
достичь одной из степеней пробуждения в процессе
слушания, а не медитации)
СН
46.39 Руккха сутта - Деревья
(перевод: SV)
(Чувственные удовольствия
могут мучить того, кто решил отбросить их. Сутта
отчасти намекает, что ещё до пострижения в монахи
уже
требуется
достижение определённого уровня отречения от чувственных
наслаждений в миру)
СН
46.40 Ниварана сутта - Помехи
(перевод: SV)
(Пять помех - создатели
слепоты, тогда как факторы просветления - создатели
видения)
V.
Царь-миродержец
СН
46.41 Видха сутта - Различения
(перевод: SV)
(Все, кто отбросили самомнение,
развили семь факторов просветления)
СН
46.42 Чаккаватти сутта - Царь-миродержец
(перевод: SV)
(Семь факторов сравниваются
с семью сокровищами царя-миродержца)
СН
46.43 Мара сутта - Мара (перевод:
SV)
(Как победить армию Мары?)
СН
46.48 Адичча сутта - Солнце
(перевод: SV)
(Аналогичная сутта одной
из предудыщих)
СН
46.49 Адджхаттиканга сутта - Внутренний
фактор (перевод: SV)
(Какой внутренний фактор
наиболее важен для развития факторов просветления?)
СН
46.50 Бахиранга сутта - Внешний фактор
(перевод: SV)
(Какой внешний фактор наиболее
важен для развития факторов просветления?)
VI.
Обсуждения
СН
46.51 Ахара сутта - Питание
(перевод: SV)
(Важная сутта, в которой
Будда говорит о причинах возникновения и угасания
помех или факторов просветления. Комментарий даёт
более подробные разъяснения многих нераскрытых
в сутте пунктов)
СН
46.52 Парийяя сутта - Метод изложения
(перевод: SV)
(Пять помех в виде десяти,
а семь факторов просветления - в виде четырнадцати)
СН
46.53 Агги сутта - Огонь (перевод:
SV)
(Какие из факторов просветления
нужно развивать когда ум вялый и какие - когда
он возбуждён)
СН
46.54 Метта сахагата сутта - Сопровождаемый
доброжелательностью (перевод: SV)
(Развитие четырёх брахмавихар
может привести к высшим джханам)
СН
46.56 Абхая сутта - Абхая (перевод:
SV)
(Причины отсутствия знания
и видения)
VII-VIII.
Вдохи и выдохи;
Прекращение
СН
46.57 Аттхика сутта - Скелет
(перевод: SV)
(Скелет как объект медитации)
СН
46.58-76 Сутты (перевод: SV)
(Схожие сутты с предыдущей.
Здесь перечисляется ряд других объектов для медитации)
IX.
Ганг
СН
46.77 Пачинанинна сутта - Река Ганг
– на восток (перевод: SV)
(Как Ганга течёт на восток,
так и тот, кто развивает семь факторов просветления,
течёт к ниббане)
СН
46.78-88 Сутты (перевод: SV)
(Схожие сутты с предыдущей)
X. Усердие
СН
46.89 Татхагата сутта - Татхагата (перевод:
SV)
(Как Будда - наивысший среди
всех существ, так и усердие - наивысшее качество
среди всех, поскольку именно из-за него развиваются
остальные качества)