Главная > Учение > Палийский Канон > Суттанта > Ангуттара Никая
Учение
История
Буддийская жизнь
О нас
Галерея
Форум

Палийский Канон:

ДН / МН / СН / АН / КН

Палийский канонКанонические комментарииРаботы исследователей буддизмаКниги и лекции учителейПонятия и термины
 

АН 9: Навака Нипата - Книга Девяти

 

Первые пятьдесят
I.
Просветление

АН 9.1 Самбодхи сутта - Просветление (перевод: SV)
(Девять вещей, способствующих развитию буддийского Пути)

АН 9.2 Ниссая сутта - Поддержка (перевод: SV)
(Ещё девять аспектов практики)

АН 9.3 Мегхия сутта - Мегхия (перевод: SV)
(История о монахе, которому не далась практика интенсивной медитации в затворничестве. Будда объясняет ему необходимость осуществления предварительных практик)

АН 9.4 Нандака сутта - Нандака (перевод: SV)
(Четыре фактора, которые следует развивать монаху, а также пять факторов пользы, которую приносит своевременное слушание Дхаммы)

АН 9.5 Бала сутта - Силы (перевод: SV)
(Четыре силы, помогающие преодолеть пять видов боязни)

АН 9.6 Севана сутта - Общение (перевод: SV)
(Допустимые люди, вещи, страны и регионы; и не допустимые)

АН 9.7 Сутава сутта - Сутава (перевод: SV)
(Девять вещей, которых не может сделать арахант)

АН 9.8 Садджха сутта - Садджха (перевод: SV)
(Ещё дополнительные четыре вещи, которых не может сделать арахант)

АН 9.9 Пуггала сутта - Личности (перевод: SV)
(Восемь благородных учеников и заурядный человек)

АН 9.10 Ахунеййя сутта - Достойный даров (перевод: SV)
(Девять типов личностей, которые достойны подношений и почтения)

II.
Львиный рык

АН 9.11 Сиханада сутта - Львиный рык (перевод: SV)
(История о том, как некий монах решил оклеветать Дост. Сарипутту)

АН 9.12 Саупадисеса сутта - С остатком (перевод: SV)
(Эти девять личностей, умирающих с остатком, не могут более попасть в нижние миры)

АН 9.13 Коттхита сутта - Коттхита (перевод: SV)
(Цель учения Будды заключается не в манипуляциях с собственной каммой, а в постижении Четрыёх Благородных Истин)

АН 9.14 Самиддхи сутта - Самиддхи (перевод: SV)
(О том, на основании чего возникают устремления человека и его мысли)

АН 9.15 Ганда сутта - Нарыв (перевод: SV)
(Об отвратительности тела)

АН 9.16 Саннья сутта - Восприятия (перевод: SV)
(Девять полезных восприятий для практики)

АН 9.17 Кула сутта - Семьи (перевод: SV)
(Девять факторов семьи, к которой не стоит подходить монаху)

АН 9.18 Метта сутта - Доброжелательность (перевод: SV)
(Восемь факторов Упосатхи плюс практика доброжелательности)

АН 9.19 Девата сутта - Божества (перевод: SV)
(В зависимости от количества добродетельных поступков существа получили соответствующие перерождения)

АН 9.20 Велама сутта - Велама (перевод: SV)
(Градация плодов каммы в зависимости от конкретных поступков)

III.
Обители существ

АН 9.21 Титхана сутта - Отношения (перевод: SV)
(Разница между тремя мирами существ)

АН 9.22 Ассакхалунка сутта - Дикие жеребята (перевод: SV)
(Три качества благородных личностей и три качества лошадей)

АН 9.23 Танха сутта - Жажда (перевод: SV)
(О том, к чему приводит жажда и посредством чего)

АН 9.24 Сатта сутта - Существа (перевод: SV)
(Девять возможных мест, в которых могут находиться существа)

АН 9.25 Паннья сутта - Мудрость (перевод: SV)
(Ум араханта свободен от этих девяти вещей)

АН 9.26 Силаюпа сутта - Каменная колонна (перевод: SV)
(Схожая по теме сутта с предыдущей)

АН 9.27 Патхама вера сутта - Враждебность I (перевод: SV)
(Девять факторов, которыми обладает вступивший в поток)

АН 9.28 Дутия вера сутта - Враждебность II
(Схожая сутта с предыдущей)

АН 9.29 Патхама агхата сутта - Негодование I (перевод: SV)
(Девять вещей, на основании которых человек начинает злиться)

АН 9.30 Дутия агхата сутта - Негодование II (перевод: SV)
(Девять способов устранить злость)

АН 9.31 Анупубба ниродха сутта - Последовательное прекращение (перевод: SV)
(О том, что прекращается при достижении каждой из джхан)

IV.
Большая глава

АН 9.32 Патхама вихара сутта - Обиталища I (перевод: SV)
(Стандартные формулировки описаний джхан)

АН 9.33 Дутия вихара сутта - Обиталища II (перевод: SV)
(Ещё одна, более подробная сутта о прекращениях в джханах)

АН 9.34 Ниббана сутта - Ниббана (перевод: SV)
(Как можно понять, что в ниббане нет ощущений, но всё же она является приятной?)

АН 9.35 Гави сутта - Корова (перевод: SV)
(Вначале нужно очень хорошо освоить одну джхану, прежде чем продвигаться к следующей)

АН 9.36 Джхана сутта - Джхана (перевод: SV)
(Прямое видение ниббаны и, как следствие, уничтожение загрязнений, осуществляется на основании первых семи джхан)

АН 9.37 Ананда сутта - Ананда (перевод: SV)
(В бесформенных достижениях нет восприятий от органов чувств)

АН 9.38 Локайятика сутта - Космологи (перевод: SV)
(Каким образом можно дойти до края мира?)

АН 9.39 Дэва сутта - Дэвы (перевод: SV)
(Монах, достигший джхан, спасён от Мары, а монах, достигший бесформенных сфер, полностью ослепил мару и вышел за область его взора)

АН 9.40 Аранньяканагопама сутта - Огромный лесной слон (перевод: SV)
(О затворничестве)

АН 9.41 Тапусса сутта - Тапусса (перевод: SV)
(Об отречении от чувственных удовольствий, вхождении в первую джхану, и о переходах от одной джханы к следующей с рассмотрением неудовлетворительности очередного фактора джханы)

V.
Схожесть

АН 9.42 Самбадха сутта - Ограничение (перевод: SV)
(Схожая по смыслу сутта с предыдущей. Об ограничениях, наличествующих в джханах. Только самое последнее медитативное состояние прекращения чувств и восприятий не имеет ограничений)

АН 9.43 Кайясаккхи сутта - Засвидетельствовавший телом (перевод: SV)
(О засвидетельствовавшем телом образно)

АН 9.44 Паннья сутта - Мудрость (перевод: SV)
(Об освобождённом мудростью образно)

АН 9.45 Убхата сутта - В обоих отношениях (перевод: SV)
(Об освобождённом в обоих отношениях образно)

АН 9.46 Патхама сандиттхика сутта - Напрямую видимая I (перевод: SV)
(О напрямую видимой дхамме)

АН 9.47 Дутия сандиттхика сутта - Напрямую видимая II (перевод: SV)
(Восемь медитативных достижений называются ниббаной образно, а девятое - прекращение восприятия и чувствования уже не образно называется ниббаной)

Вторые пятьдесят
I.
Безопасность

АН 9.48-61 Сутты (перевод: SV)
(Схожие сутты с предыдущей)

АН 9.62 Абхаббха сутта - Неспособен (перевод: SV)
(Без полного уничтожения этих девяти вещей в себе достижение ниббаны невозможно)

II.
Основы осознанности

АН 9.63 Сиккха дуббалйя сутта - Регресс в тренировке (перевод: SV)
(Практика осознанности помогает в преодолении этих пяти неблагих деяний)

АН 9.64 Ниварана сутта - Помехи (перевод: SV)
(Практика осознанности помогает в преодолении этих пяти помех)

АН 9.65 Камагуна сутта - Чувственные удовольствия (перевод: SV)
(Практика осознанности помогает в преодолении чувственных удовольствий)

АН 9.66 Упаданаккхандха сутта - Совокупности, подверженные цеплянию (перевод: SV)
(Практика осознанности помогает в оставлении пяти совокупностей)

АН 9.67 Орамбхагия сутта - Нижние оковы (перевод: SV)
(Практика осознанности помогает в преодолении этих пяти нижних оков сансары)

АН 9.68 Гати сутта - Уделы (перевод: SV)
(Практика осознанности помогает в преодолении пяти уделов)

АН 9.69 Маччхария сутта - Скупость (перевод: SV)
(Практика осознанности помогает в преодолении этих пяти видов скупости)

АН 9.70 Уддхамбхагия сутта - Высшие оковы (перевод: SV)
(Практика осознанности помогает в преодолении этих пяти высших оков)

АН 9.71 Четокхила сутта - Умственное бесплодие (перевод: SV)
(Практика осознанности помогает в преодолении этих пяти видов умственного бесплодия)

АН 9.72 Четасовинибандха сутта - Подневольности ума (перевод: SV)
(Практика осознанности помогает в преодолении этих пяти видов подневольности ума)

III.
Правильные старания

АН 9.73 Сиккха дуббалйя сутта - Регресс в тренировке (перевод: SV)
(Четыре правильных старания помогают преодолеть пять неблагих деяний)

АН 9.74-82 Сутты
(Схожие сутты с предыдущими, но в отношении четырёх правильных стараний)

IV.
Основы сверхъестественных сил

АН 9.83 Сиккха дуббалйя сутта - Регресс в тренировке (перевод: SV)
(Четыре основы сверхъестественной силы помогают преодолеть пять неблагих деяний)

АН 9.84-92 Сутты
(Схожие сутты с предыдущими, но в отношении четырёх основ сверхъестественной силы)

V.
Страсть и далее, серия повторений

АН 9.93 Патхама сутта - Первая (перевод: SV)
(Девять восприятий ведут к преодолению жажды)

АН 9.94 Дутия сутта - Вторая (перевод: SV)
(Девять вещей ведут к преодолению жажды)

АН 9.95-112 Сутты (перевод: SV)
(Схожие сутты с предыдущими двумя)

АН 9.113-432 Сутты (перевод: SV)
(Схожие сутты с предыдущими, но вместо жажды идут иные значения)

 
© theravada.ru - при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт