Буддизм
                Учение Старцев
 
«
Тхеравада.ру    
   
 

 
  ٭
.

История развития Тхеравады во Вьетнаме
Бинх Ансон

 
редакция перевода: 11.03.2010
Перевод с английского: SV

источник:
www.buddhanet.net

Буддизм пришёл во Вьетнам в первом веке нашей эры. К концу второго века во Вьетнаме образовался крупный буддийский центр, известный как Луй-Лао, который ныне находится в провинции Бак-Нинх к северу от столицы, города Ханоя. Луй-Лао был столицей Гьяо-Чи, как раньше назывался Вьетнам. Он был известным местом, куда заезжали индийские монахи-миссионеры, следуя вместе с торговцами по морскому пути в Китай от самого индийского субконтинента. В этом самом месте были переведены на китайский ряд сутр Махаяны, а также Агамы, включая сутру «Сорок Четыре Главы», «Анапанасати», «Вессантара Джатака», «Милинда Паньха» и другие тексты.
В течение последующих 18 столетий, благодаря географической близости с Китаем - даже несмотря на дважды совершавшийся захват Вьетнама китайцами - у обоих стран формировались общие черты культурного, философского и религиозного наследия. На развитие вьетнамского буддизма в значительной степени оказал буддизм Махаяны в Китае - традиции Чань-Дзэн, Чистые Земли, Тантра.
Южная часть нынешнего Вьетнама была изначально заселена чамами и кхмерами, которые исповедовали синкретический Шива-Махаянский буддизм, а также буддизм Тхеравады, хотя, вероятно, чамы исповедовали буддизм Тхеравады ещё в 3 веке нашей эры, тогда в Камбоджу Тхеравада пришла значительно позже - примерно в 12 веке. Вьетнамцы начали свои завоевания и покорили эти земли в 15 веке, а нынешние границы Вьетнама сформировались в 18 веке. С тех времён большинство вьетнамцев исповедовали махаянскую традицию, тогда как этнические камбоджийцы - Тхераваду - и обе традиции мирно сосуществовали.
В 1920-ых и 1930-ых во Вьетнаме появились движения, направленные на возрождение и модернизацию буддийской деятельности. Наряду с реформацией махаянских учреждений появился возрастающий интерес к тхеравадинской медитации и буддийским материалам, основанным на Палийском Каноне, которые затем стали доступны на французском языке. Одним из первых, кто донёс буддизм Тхеравады до этнических вьетнамцев, был молодой ветеринар по имени Ле Ван Гьян. Он родился на юге страны, получил высшее образование в Ханое и после окончания института отправился в Пном Пенх, Камбоджу, чтобы работать на французское правительство.
В этот период он сильно заинтересовался буддизмом. Он начал изучать и практиковать буддизм Чистых Земель и Тантру, но не нашёл их удовлетворительными. Случайно он встретил вице-сангхарата (заместителя патриарха) Сангхи Камбоджи, который порекомендовал ему книгу о Благородном Восьмеричном Пути на французском языке. Его поразила чистота и ясность мысли этой книги, и он решил попробовать путь Тхеравады. Он обучился медитации на дыхании у камбоджийского монаха в храме Уналом в Пном Пенх и смог достичь глубоких состояний самадхи. Он продолжал практику в течение нескольких лет, а затем решил постричься в монахи под иминем Хо-Тонг (Вансараккхита).
В 1940 по приглашению группы буддистов-мирян, возглавляемой мистером Нгьен Ван Хьеу, его близким другом, он отправился обратно во Вьетнам и помог основать там первый тхеравадинский храм для вьетнамских буддистов в Го Дуа Тху Дук (сейчас это район Сайгона). Храм назвали Буу-Куанг (Ратана Рамсьярама). Позже патриарх Камбоджи - Почтенный Чуон Натх вместе с 30 камбоджийскими бхиккху освятили территорию храма, установив там священную границу храма - Симу. Однако в 1947 храм был разрушен французскими солдатами, но был заново отстроен в 1951.
В этом храме Достопочтенный Хо-Тонг, вместе с группой вьетнамских бхиккху, прошедших обучение в Камбодже (Почтенные Тхьен-Луат, Буу-Чон, Ким-Куанг, Гьой-Нгьем, Тинх-Су, Той-Тханг, Гьяк-Куанг, Ан-Лам) начал преподавать Дхамму на вьетнамском языке. Он также перевёл многочисленные буддийские материалы из Палийского Канона. Так Тхеравада стала частью вьетнамского буддийского движения.
В 1949-1950 Достопочтенный Хо-Тонг вместе с мистером Нгьен Ван Хьеу и его помощниками построил новый храм в Сайгоне, получивший имя Ку-Вьен Ту (Джетавана Вихара). Этот храм стал центром тхеравадинского движения во Вьетнаме, привлекавший многих интересующихся вьетнамских буддистов. В 1957 была официально утверждена и признана правительством Вьетнамская Тхеравадинская Буддийская Сангха, а Тхеравадинская Сангха выбрала Почтенного Хо-Тонга её первой главой, то есть патриархом (сангхаратом).
В это время распространение Дхаммы было усилено присутствием Дост. Нарада Тхеры из Шри-Ланки. Почтенный Нарада впервые приехал во Вьетнам в 1930-ых и привёз с собой ростки дерева Бодхи, которые были посажены в многочисленных местах по всей стране. В последующие его визиты - в 1950-ых и 60-ых - он привлёк в Тхераваду многочисленных буддистов, одним из которых был известный переводчик - мистер Пхам Ким Кханх, постригшийся в монахи под именем Сунанды. Мистер Кханх перевёл многие книги Почтенного Нарады, включая «Будда и его учения», «Буддизм в ореховой скорлупе», «Сатипаттхана сутту», «Дхаммападу», «Руководство по Абхидхамме» и другие. Мистер Кханх, которому сейчас более 80 лет, живёт в США и всё ещё занимается переводом книг по Дхамме известных мастеров медитации из Тайланда, Бирмы, Шри-Ланки.
Из Сайгона Тхеравада начала распространяться в другие провинции, и вскоре появились многочисленные тхеравадинские храмы среди этнических вьетнамцев на юге и в центральной части страны. В 1997 по всей стране насчитывалось 64 тхеравадинских храма, из которых 19 располагалось в Сайгоне и в его округе. Кроме Буу-Куанга и Ку-Вьена, также известны и другие храмы - Буу-Лонг, Гьяк-Куанг, Там-Бао (Да-Нанг), Тхьен-Лам, Хьен-Кхонг (Хуе), а также большая статуя Будды Сакьямуни в Вунг Тау.
В 1960-ых и 70-ых несколько вьетнамских бхиккху отправились на обучение в другие страны, в основном в Тайланд, а также в Шри-Ланку и Индию. Недавно эта программа получила новое развитие и примерно 20 бхиккху и монахинь отправились на обучение в Бирму.
Исторически между камбоджийскими и вьетнамскими бхиккху сложились близкие отношения. В 1979, когда красных кхмеров выдворили из Пхом Пенха, группа вьетнамских бхиккху, возглавляемая Дост. Буу-Чоном и Гьой-Нгьемом вошла в город, чтобы заново посвятить 7 камбоджийских монахов и восстановить там камбоджийскую Сангху, которая была уничтожена красными кхмерами.
Литература по буддизму на вьетнамском языке берёт основу в двух источниках - Палийском Каноне и Китайских Агамах, а также большом собрании махаянских текстов. В 1980-ых развивается программа издания этих материалов учёными монахами обоих традиций - как Тхеравады, так и Махаяны. На вьетнамский перевели 27 томов первых четырёх Никай (Дост. Минх-Чау), четыре Агамы (Дост. Три-Тинх, Тхьен-Сьеу, Тханх-Ту). Идёт работа по переводу и изданию пятой Никаи Палийского Канона. В дополнение к этому была полностью напечатана Абхидхамма (перевод Дост. Тинх-Су), а также Дхаммапада, Милинда-Паньха, Висуддхимагга, Абхидхамматтхасангаха и многие другие работы.
В заключение, можно отметить, что хотя буддизм во Вьетнаме представлен в большей части традицией Махаяны, Тхеравада также хорошо известна, и отмечается возрастающий интерес, главным образом к практике медитации, к изучению Абхидхаммы и текстов Никай и Агам.



.
٭
© theravada.ru - при копировании материалов
просьба ставить прямую ссылку на наш сайт.